Harleian MS. 279 (ab. 1430) - .xvij. Garbage - Stewed Chicken Offal




Harleian ms. 279 (ab. 1430) - .xvij. Garbage - Stewed Chicken Offal

Baronial 12th Night - Garbage - stewed chicken offal (hearts, gizzards, livers, feet, neck) Harl. MS 279, 1430

I veered a bit off course recently from the recipes that I was planning on testing, and found myself with two roasting hens and giblets. This prompted me to try a dish from from "Two fifteenth-century cookery-books. Harleian ms. 279 (ab. 1430), & Harl. ms. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole ms. 1429, Laud ms. 553, & Douce ms. 55" by Thomas Austin. The dish is (appropriately) named garbage and it consists of those bits of the animal that most of us would not normally eat, but would end up in the garbage. I happen to like offal, the extremities and non-skeletal meat of animals, and was willing to give this recipe a try. I can say that it was not a favorite of the taste testers and they were very good sports about trying this.

As already mentioned, offal is any non-skeletal meat of an animal, this includes blood, brains, caul, ears, eyes, feet, giblets, heads, hearts, intestines, kidneys, liver, lungs, marrow, spleen, sweetbreads, tails, testicles, tongues and tripe. Offal is difficult to keep well, so it must be prepared to be eaten almost as soon as the animal has been slaughtered.

Eating offal has a very long history, but the kinds of offal that are eaten and the types of offal eaten are cultural based. Dietary law also restricts the usage of offal. We tend to be a bit squeamish about eating some parts of the animals (head, eyes, testicles and wombs or udders) because they remind us of our food sources or are too strong in taste (Kidneys, gizzards, livers).

.xvij. Garbage. — Take fayre garbagys of chykonys, as J^e lied, J^e fete, ]ie lyiierys, an ]>e gysowrys ; washe hem clene, an caste hem in a fayre potte, an caste }7er-to freysshe brothe of Beef or ellys of moton, an let it boyle ; an a-lye it wyth brecle, an ley on Pepir an Safroun, Maces, Clowys, an a lytil verious an salt, an serue forth in the maner as a Sewe.

xvij - Garbage. Take fayre garbagys of chykonys, as the hed, the fete, the lyuerys, an the gysowrys; washe hem clene, an caste hem in a fayre potte, an caste ther-to freysshe brothe of Beef or ellys of moton, an let it boyle; an a-lye it wyth brede, an ley on Pepir an Safroun, Maces, Clowys, an a lytil verious an salt, an serue forth in the maner as a Sewe.

17 - Garbage - Take fair garbage of chickens, as the head, the feet, the liver, and the gizzard; wash them clean, and caste them in a fair pot, and caste there-to fresh broth of beef or else of mutton, and let it boil; and mix it with bread, and lay on pepper and saffron, mace, cloves, and a little verjuice and salt, and serve forth in the manner as a stew.

Interpreted Recipe Serves 1 as main, 2 as side

1/4 pound of mixed chicken parts, I used a giblets package and added additional livers (feet and heads are difficult to come by in my area)
1 c. beef broth
2 tbsp. bread crumbs
1/4 tsp. pepper
pinch of saffron
1/8 tsp. each mace and clove
1 tbsp. vinegar
1/2 tsp. salt


This was very easy to put together. I retained the giblets from two roasting chickens and then added additional livers. Be sure to clean your gizzards, removing the silverskin as it is inedible. Cook the giblets in the broth, with pepper, saffron mace and clove. While the meat is boiling you will want to soak the bread crumbs in the vinegar, it will become a kind of paste. Once the meat is cooked remove it from the broth and cut it into smaller pieces. Add the breadcrumbs soaked in vinegar a little bit at a time to the broth, and boil until it is thickened to your taste. Return the meat to the gravy, and season with the salt. Serve.

Unfortunately, I think this dish is going to be added to the "too period to serve" list. It was good, if you like to eat offal. I do, so I enjoyed it. However, several of my taste testers are not, and voiced a very loud "NO" when asked if they would try it at a feast. That being said, this could be a "found" dish that can be served at an event if you are using whole roasting chickens. There is no reason to throw out the giblet bags, serve it up like this. Adventurous feasters will try it, and you might find someone like me who enjoys offal, who will gobble up as much as they can get.

Similar Recipes

Garbage - Dan Myers Interpretation

Enseignements qui enseingnent a apareillier toutes manieres de viandes (France, ca. 1300 - D. Myers, trans.)

To make false guernon - If you want to make false guernon take the livers and the gizzards, then chop small, grind bread and temper with broth, and put to boil, and after add beaten egg yolks and saffron, temper with wine, and then fry, and add milk, and chop meat in the crest, and put to boil, and stir all day, and then add the eggs and saffron, and mix in a bowl, and add ground cinnamon, ginger and cloves thereon.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak a garbage tak the heed the garbage the leuer the gessern the wings and the feet and wesche them and clene them and put them in a pot and cast ther tobrothe of beef poudere of pepper clowes maces parsly saige mynced then step bred in the sam brothe and cast it to pouder of guingere venygar saffron and saltand serue it.

Recipes from John Crophill's Commonplace Book (England, 1485)

Garbage. Tak fleysch & wasch it & do it to the fyer take percely & brek yt with thin honds & do in spices and saffron & wyn let it boyle wel non other lite but salt

Een notabel boecxken van cokeryen (Netherlands, ca. 1510 - C. van Tets, trans.)

To make a subbelet for organ meats [usually liver and stomach] of the goose or for venison or for meat of a wether. Take bread softened in the broth and ground up then passed together through a strainer and put it in the pot, then add to it wine, a little vinegar spices that belong to it and saffron with salt. Then let this all boil well together; so you shall lay it in the salted organ meats. So it is done.


Harleian MS. 279 (ab 1430) -.xv. Bowres - Braised Fowl

Harleian MS. 279 (ab 1430) -.xv. Bowres


This recipe came as a suprise! It was delicious and I am surprised that more people have not prepared it in the past.  I found it in "Two fifteenth-century cookery-books. Harleian ms. 279 (ab. 1430), & Harl. ms. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole ms. 1429, Laud ms. 553, & Douce ms. 55" Thomas Austin. It can be intrepreted in two different ways.  I chose to use the second interpretation of this dish, duck or goose served as a soup with a broth made of ale, seasoned with sage and salt.  However it was the first interpretation that leads me to do some brief research on the use of offal in the middle ages.

Offal references those parts of an animal that are not skeletal muscle, for example, brain, heart, kidneys, livers and gizzards. It also refers to giblets, "humbles", "umbles", "numbles", and the extremities of an animal such as tails, feet, testicles, ears and tongue.  Offal is an excellent source of protein but it does not keep well. Although it is not visible, we eat a lot of offal in processed food.

One point of interest I did find was that the church in Spain did not consider offal to be meat, so it was allowed to be eaten during lent and also on other meatless days along with bacon.

.xv. Bowres.—Take Pypis, Hertys, Nerys, Myltys, an Rybbys of the Swyne; or ellys take Mawlard, or Gees, an chop hem smal, and thanne parboyle hem in fayre water; an þan take it vp, and pyke it clene in-to a fayre potte, an caste þer-to ale y-now, & sawge an salt, and þan boyle it ryȝth wel; and þanne serue it forthe for a goode potage.

xv - Bowres. Take Pypis, Hertys, Nerys, Myltys, an Rybbys of the Swyne; or ellys take Mawlard, or Gees, an chop hem smal, and thanne parboyle hem in fayre water; an than take it vp, and pyke it clene in-to a fayre potte, an caste ther-to ale y-now, and sawge an salt, and than boyle it ry3th wel; and thanne serue it forthe for a goode potage

15 Bowres - Take lungs, hearts, ears, spleen and ribs of the swine; or else take mallard or geese, and chop them small, and then parboil them in fair water; and then take it up, and pick it clean into a fair pot, and caste thereto ale enough, and sage, and salt, and then boil it right well and then serve it forth for a good pottage.

Interpreted Recipe                                                         Serves 1 as Main, 2 as side

1/4 pound fowl of your choice (duck, goose, chicken etc.)
water to cover
1 cup ale
1/2 to 1 tsp. salt or to taste
1 tsp. sage

Take your meat, in this case I used a Cornish hen, and cut it into chunks.  Cover it with water and allow it to cook until cooked completely through.  Remove it from the heat and allowing it to cool.  When cool, clean it and place it in a pot with your ale, salt and sage.  Cook till broth has reduced a little and alcohol has cooked off. 

This was a surprisingly simple to make recipe. It was quick to put together and as I've stated before delicious! I have been asked to make it again by the taste testers and that seldom happens.  Did I mention that they squabbled over who would get to eat the rest of it? It would be a very economical dish and it has an added benefit of creating a stock that can be used in another dish--do not throw the stock away!

Similar Recipes
Liber cure cocorum [Sloane MS 1986] (England, 1430)

For bours. Take porke and gese, hew hom þou schalle On gobetes, with powder of peper withalle. Hom sethe in pot þat is so clene, With oute any water, with salt, I wene. Fro Martyn messe to gode tyde evyne, Þys mete wylle serve, þou may me lene, At dyner or soper, if þat hit nede. Þou take gode ale, þat is not quede, Þer in þou boyle þo forsayde mete Þo more worship þou may gete

Two Fifteenth-Century Cookery-Books (England, 1430)

Bourreys. Take pipes, hertes, neres, myltes, and of the rybbes of the Swyne, or elles take (if thou wilt) Mallard or Goos, and choppe hem small, And then parboile it in faire water, And take it vp, and pike it clene, And putte into a potte, And cast there-to Ale ynogh, Sauge, Salt, And lete boile right ynowe, &then serue it forth.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Quystis Scun - Pigeons Stewed

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Quystis Scun - Pigeons Stewed

Today I cooked a recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin for a dish of pigeons stewed in a flavorful broth of beef, wine and vinegar seasoned with ginger and pepper. Unfortunately pigeon is difficult for me to come by in this area so I had to spend some time researching substitutes for game birds.  The suggested game bird from the "The Cook's Thesaurus" was Cornish hens, which are readily available in my area, but not even remotely period.  

Wood Pigeons
This recipe most likely refers to the wood pigeon, also known as the ring dove, wood-quist or cushat. This is based on information obtained from Robert Nares "A Glossary or Collection of Words, Phrases, Names, and Allusions to   Customs, Proverbs, etc. Which Have Been Thought to Require Illustration in The Works of English Authors, Particularly Shakespeare, and his Contemporaries" which is available for free from Google Books.

Squab, the term used for young pigeons is described as tasting quite a bit like "dark meat chicken", which would be appropriate as the meat itself is a very dark.  Substituting the Cornish hen created a bit of an interesting dilemma.  The broth and wine colored the skin of the bird grey.  If I wasn't 100% convinced that the hen's I had purchased were fresh I would have been hesitant to serve them to my taste testers.  I believe that any cook would run into this same issue.  Some suggestions that were made to overcome this would be to cook the birds with the skin on and remove the skin prior to serving, or to bake the meat of your choice and serve it with a sauce made from the remaining ingredients.  You won't get the same texture but who wants to eat rubbery skin??

The Middle English Dictionary, Volume 8 by Robert E. Lewis suggests that the word "Scune" means Stew.  Unlike the word soup, whose etymology is clear, the word "stew" has a rather shady and twisted path.  The "Online Etymology Dictionary" gives the information below:

stew (n.) - c. 1300, "vessel for cooking," from stew (v.). Later "heated room," especially for bathing (late 14c.). The meaning "stewed meat with vegetables" is first recorded 1756. The obsolete slang meaning "brothel" (mid-14c., usually plural, stews) is from a parallel sense of "public bath house" (mid-14c.), carried over from Old French estuve "bath, bath house; bawdy house," reflecting the reputation of medieval bath houses.
late 14c., transitive "to bathe (a person or a body part) in a steam bath," from Old French estuver "have a hot bath, plunge into a bath; stew" (Modern French étuver), of uncertain origin. Common Romanic (cognates: Spanish estufar, Italian stufare), possibly from Vulgar Latin *extufare "evaporate," from ex- "out" + *tufus "vapor, steam," from Greek typhos "smoke." Compare Old English stuf-bæþ "hot-air bath;" see stove. 
Intransitive use from 1590s. Meaning "to boil slowly, to cook meat by simmering it in liquid" is attested from early 15c. The meaning "to be left to the consequences of one's actions" is from 1650s, especially in figurative expression to stew in one's own juices. Related: Stewed; stewing. Slang stewed "drunk" first attested 1737.
.xiiij. Quystis Scune.—Take a pece of beef or of mutoun, and wyne and fayre water, and caste in-to a potte, an late hem boyle, an skeme it wyl an clene; þan take quystes, an stoppe hem wyth-in wyth hole pepyr, and marwe, an þan caste hem in-to þe potte, an ceuere wyl þe potte, an let hem stere ryȝth wyl to-gederys; an þan take powder gyngere, and a lytel verious an salt, and caste þer-to, an þanne serue hem forth in a fayre dysshe, a quyste or to in a dysshe, in þe maner of a potage: an whan þowe shalt serue hem forth, take a lytil of þe broth, an put on dysshe wyth quystys, an serue forth.

xiiij - Quystis Scune. Take a pece of beef or of mutoun, and wyne and fayre water, and caste in-to a potte, an late hem boyle, an skeme it wyl an clene; than take quystes, an stoppe hem wyth-in wyth hole pepyr, and marwe, an than caste hem in-to the potte, an ceuere wyl the potte, an let hem stere ry3th wyl to-gederys; an than take powder gyngere, and a lytel verious an salt, and caste ther-to, an thanne serue hem forth in a fayre dysshe, a quyste or to in a dysshe, in the maner of a potage: an whan thowe shalt serue hem forth, take a lytil of the broth, an put on dysshe wyth quystys, an serue forth.

14. Pigeon Stewed - Take a piece of beef or of mutton, and wine and fair water, and caste into a pot, an let them boil, and skim it well and clean; then take pigeons, and stop them within with whole pepper, and marrow, and then cast them into the pot, an cover well the pot, and let them stir right well together; an then take powder ginger, and a little verjuice and salt, and cast thereto, and then serve them forth in a fair dish, a pigeon or two in a dish, in the manner of a potage: an when you shall serve them forth, take a little of the broth, and put on dish with pigeons, and serve forth.

Interpreted Recipe                                                                              Serves 2 as a main

2 c. beef broth
3/4 c. red wine
1 Cornish hen, cut in half
1 tbsp. whole black peppercorns
1/2 tsp. ginger
1 tbsp. vinegar
1/2 tsp. or to taste salt

Put all ingredients into a pot and bring it to a boil.  Cook till the hen is tender and then serve.

As recipes go, this couldn't be simpler.  I do plan on serving this at an event in the future.  The taste testers enjoyed it, even though it very much resembled what it was, boiled Cornish game hen ("tastes just like chicken") in a very flavorful broth.  You could thicken the broth using one of the period thickeners (bread, eggs or rice flour), and serve this with furmenty.

Similar Recipe


Quystes. Take a pese of befe or of motyn wyn & watyr boyle hit skeme hit clene than take quystes chop hem with yn with hole pepyr & cast hem in to the pott & let hem stew ryght well to gedyr & take poudyr of gynger & a lytyll vergeys & salt & cast ther to do hem in fayre dischys a quyst or ij in a disch for a maner of potage and when thu shalt serve hit forth take a lytyll broth & put hit in dischys to the quystys.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak quystis tak a pece of beef or of moton and wyne and water and boile it and scem it clene then stop the quistes within with whole peppur and cast them in a pot and cover it and let it stewe welle put ther to poudur of guinger watire and salt and cast ther to and put them in faire disches one or ij in a dische for a maner of potage and when they be serued furthe tak alitill brothe and put in the disches among the quystis and serue it.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .l. A potage on fysshday - Sweet Curds and Whey

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .l. A potage on fysshday 
I came across an unusual recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin called "A potage on fysshday".  I confess I was hesitant to try this dish because I was uncertain of what the final results would be.  I asked two chef friends of mine what they thought it should be like.  There was a general agreement that the acidic qualities of the ale and the wine would make this a kind of cheese, so all that remained was to try it.  I should know by now not to doubt those long ago chef's, as the final results were good. 

I would not recommend this dish for any large gathering of people but it would be a very cool and period thing to perhaps enter into an SCA competition, or to serve with a gathering of close friends, or even a small luncheon.  The result was a sweet broth made from the wine and the whey, with the curds of cheese (in my case similar to small curd cottage cheese) floating in the broth. Originally, I tried to serve this dryer rather than wetter, and in the humble opinions of all of the taste testers this really needs the broth, the wetter the better!

Possets were very popular dishes to eat, and I can understand why.  Without a way to refrigerate milk, you needed to change it in some way that would extend its life.  I was unable to locate directions on how to make a medieval posset.  I did find instructions from Sir Kenelm Digby.

"A Plain Ordinary Posset: Put a pint of good Milk to boil; as soon as it doth so, take it from the fire, to let the great heat of it cool a little; for doing so, the curd will be the tenderer, and the whole of a more uniform consistence. When it is prettily cooled, pour it into your pot, wherein is about two spoonfuls of Sack and four of Ale, with sufficient Sugar dissolved in them. So let it stand a while near the fire, till you eat it." -- from "The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelm Digby, Knight, Opened" (ca 1669)"

One of my chef friends was able to point me to two recipes from the mid 1800's for possets.  This has very little variation from Digby's recipe. I have to confess, there were a lot of remarks about "Little Miss Muffet" and how I had just created medieval curds and whey. That is exactly what this dish is.  The taste testers and I enjoyed it. I believe this is a dish that would do well room temperature as well as hot.  There wasn't any left over to test if it would be good cold.  I would definitely serve this as an alternate soup to vegetarians at an event provided they eat milk, when serving a meat based soup. It is thrifty and cost effective but a bit labor intensive.

.l. A potage on fysshday.—Take an Make a styf Poshote of Milke an Ale; þan take & draw þe croddys þorw a straynoure wyth whyte Swete Wyne, or ellys Rochelle Wyne, & make it sum-what rennyng an sum-what stondyng, & put Sugre a gode quantyte þer-to, or hony, but nowt to moche; þan hete it a lytil, & serue it forth al a-brode in þe dysshys; an straw on Canel, & Gyngere, and ȝif þou [supplied by ed.] haue Blank powder, straw on and kepe it as whyte as yt may be, & þan serue forth.

l - A potage on fysshday. Take an Make a styf Poshote of Milke an Ale; than take and draw the croddys thorw a straynoure wyth [correction; sic = MS. with wyth .] whyte Swete Wyne, or ellys Rochelle Wyne, and make it sum-what rennyng an sum-what stondyng, and put Sugre a gode quantyte ther-to, or hony, but nowt to moche; than hete it a lytil, and serue it forth al a-brode in the dysshys; an straw on Canel, and Gyngere, and 3if thou haue Blank powder, straw on and kepe it as [correction; sic = a] whyte as yt may be, and than serue forth [correction; sic = f].

50 A Potage on Fish Day - Take and make a stiff posset of milk and ale; then take and draw the curds through a strainer with white sweet wine, or else Rochelle wine (a favored kind of white wine in the middle ages), and make it somewhat running and somewhat standing, and put sugar, a good quantity there-to or honey, but not too much; then heat it a little and serve it forth all abroad in the dish; and strew on cinnamon and ginger, if you have white powder, strew on and keep it as white as it may be, and then serve forth.

Interpreted Recipe                                              Serves 1 as a main, 2 or more as a side

2 cups whole milk (I used Fairlife whole milk)
4 tbsp.  ale
2 tbsp. white wine
1-2 tbsp. honey or sugar or to taste

Bring the milk and the honey to a boil and remove it from the heat.  Allow to sit five minutes to cool, and add the Ale and white wine.  Return to heat and simmer for approximately ten minutes stirring constantly.  You can strain the whey from the curds if you like, otherwise add ginger, cinnamon or pouder douce to taste, and serve.



Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxxxvj. A potage of Roysons - Rice Porridge with Apples and Raisins

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxxxvj. A potage of Roysons - Rice Porridge with Apples and Raisins
Today's adventure in cooking from from the "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin" was a very interesting dish called Cxxxvj. A potage of Roysons. The end product was a kind of cream of rice cereal with chunks of apples and raisins in it. I would serve this as a camp breakfast, or even at an event which is offering breakfast.  

The taste testers declared it "tasty, but not delicious", which is a very fair assessment of this dish.  I have created similar recipes that I would prefer to serve over this one. Perhaps it is because I am not a fan of raisins?? 

.Cxxxvj. A potage of Roysons.—Take Raysonys, & do a-way þe kyrnellys; & take a part of Applys, & do a-way þe corys, & þe pare,*. [? peel. ] & bray hem in a mortere, & temper hem with Almande Mylke, & melle hem with flowre of Rys, þat it be clene chargeaunt, & straw vppe-on pouder of Galyngale & of Gyngere, & serue it forth.

Cxxxvj - A potage of Roysons. Take Raysonys, and do a-way the kyrnellys; and take a part of Applys, and do a-way the corys, and the pare, (Note: ? peel) and bray hem in a mortere, and temper hem with Almande Mylke, and melle hem with flowre of Rys, that it be clene chargeaunt, and straw vppe-on pouder of Galyngaleand of Gyngere, and serue it forth.

136 A Potage of Raisins - Take Raisins, and do away the kernels; and take a part of apples, and do away the cores and pare and grind them in a mortar, and temper them with almond milk, and mix them with flour of rice, that it be quite thick, and strew upon powder of galangal, of ginger, and serve forth.

Interpreted Recipe                                                              Serve 1 as main, 2 as side

1/2 apple, peeled, pared and cut into small dice
2 tbsp. raisins
1 cup almond milk
1 tbsp. honey
2 tbsp. rice flour
1/2 tsp. good powder or ginger to taste
pinch of salt

Although the recipe does not tell us to cook the raisins and the apples, it does tell us to "temper hem with Almande Mylke", which leads me to believe that we are to add hot almond milk to the apple and raisin mixture.  The term tempering is defined as the process of gradually adding a hot liquid to food so that it can be incorporated into a hot sauce or soup without curdling.  The process of tempering is used to slowly raise the temperature of the food using small amounts of hot liquid, so that the mixture can become thick. Therefore, I believe that the use of hot almond milk would be used as the method of cooking the raisins and the apples. 

What is missing is the sweetness that I have found in similar recipes; lxviij - Bruet of Almaynne in lente, xx. Papyns, .Cxxv. Vyolette, .lxxxxj. Vyolette, .Ixxxv. Gaylede, Cxxvj. Rede Rose, .lxxix. Apple Muse and .Cxxxiiij. Apple Moyle, and . Based on these similar recipes I added honey to my interpretation of this recipe, otherwise, I believe it would have been bland.

I chose to cook the apples and the raisins in the almond milk that I seasoned with ginger and honey before adding the rice flour. It couldn't be simpler! 



Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Cxxxv. Applade Ryalle - Apple Royal

.Cxxxv. Applade Ryalle
Prepared for Nede, Flesshe Day and Fysshe Day
Today's adventure in cooking from from the "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin" was Applade Ryalle, loosely interpreted as "Royal Apple" or "Apple Royal". It includes instructions for producing three vastly different flavored soups using the same base. The soups are made with beef broth (for a flesh day), almond milk (for a fish day) and "in need" with a broth made of wine and honey. The base of the soup is quite simple, apples that have been boiled until tender (read falling apart) and then strained through a strainer. 

I made all three of the soups today and the taste testers (God bless them) tried each of them. We all agreed that the soup "in need" and the soup for a fish day were the better of the recipes. The house smelled like fall, with the ginger, cinnamon, apples, and wine scenting the air. Of the apple recipes I have interpreted this is by far my favorite. Creating a variety of soups fit for a king! Huzzah!

The applade ryalle for a flesh (meat) day, was pleasant and if I had cooked just this I think the testers opinions would have been a bit different. I, being unsure if I would like it, cooked it last--my mistake. The flavor of the apples was sharpened by the beef broth, so that I was reminded of eating a sour apple candy (which I like). This soup was good, but all of us decided that this might fall under the category of "too period to serve." Don't get me wrong, it was flavorful and you should try it. However the taste won't be for everyone and the testers were put off by the smell of the apples and beef broth. Once they ate the first spoonful it was a race to see who finished first.

The applade ryalle for a fish day received rave reviews. The soup was creamy and mild and delicious. What most of the taste testers remarked on first was that they could taste the spices used, and that the almond milk enhanced that, and then they tasted a hint of the apple and a hint of the almonds. It was really good and has made it on my list of things to serve more often in the house yes; it will become something I will serve to my non-SCA friends. This was voted best dish of the day, but I disagree...because my favorite was the next dish!

The applade ryalle in need is a lovely soup with a base of wine and honey. The wine and the apples explode in your mouth on the first spoonful, and then the honey peeks through along with the spices. It was decided that this goes to the "must be served at a future event" list, alongside some good crusty bread, cheese and smoked pork. Have I mentioned I have great taste testers???

.Cxxxv. Applade Ryalle.—Take Applys, & seþe hem tylle þey ben tendyr, & þan lat hem kele; þen draw hem þorw a straynour; & on flesshe day caste þer-to gode fatte broþe of freysshe beef, an whyte grece, & Sugre, & Safroun, & gode pouder; & in a Fysshe day, take Almaunde mylke, & oyle of Olyff, & draw þer-vppe with-al a gode pouder, & serue forth. An for nede, draw it vppe with Wyne, & a lytil hony put þer-to for to make it þan dowcet; & serue it forth.

Cxxxv - Applade Ryalle. Take Applys, and sethe hem tylle they ben tendyr, and than lat hem kele; then draw hem thorw a straynour; and on flesshe day caste ther-to gode fatte brothe of freysshe beef, an whyte grece, and Sugre, and Safroun, and gode pouder; and in a Fysshe day, take Almaunde mylke, and oyle of Olyff, and draw ther-vppe with-al a gode pouder, and serue forth. An for nede, draw it vppe with Wyne, and a lytil hony put ther-to for to make it than dowcet; and serue it forth.

135. Apple Royal - Take apples and seeth them until they be tender and then let them cool; then draw them through a strainer; and on flesh day cast thereto good fat broth of fresh beef and white grease, and sugar and saffron, and good powder; and on a fish day, take almond milk, and olive oil, and draw there up with a good powder and serve forth. And for need, draw it up with wine, and a little honey put there to for to make it than sweet and serve it forth.

Interpreted Recipe                                                                    Serves 1 as main, 2 as side

2-3 apples
water to cover
1 cup broth, wine or almond milk
1-2 tbsp. sugar or honey, or to taste
1 tsp. good powder (I used pouder douce)
1 tbsp. butter (for flesh or fish day recipe)
pinch of saffron

Today I cut the apples into large chunks and placed them into the pot--I did not core or peel them. I covered with water and allowed to boil until the apples were tender and the water was almost gone. I then put the apples into the food processor (yay for modern technology) and pureed them. After which I strained them into a bowl. I used my last seven orchard picked apples today to make this. If you are going to skip this step, you will want to use approximately 3/4 of a cup of apple sauce to 1 cup of broth, wine or almond milk. I added the powder douce to the apples while they were hot and mixed it in, rather than cooking it in the broth base. I ommitted the saffron.

For each of the soups I heated the broth with the sugar or honey where it was appropriate (honey for in need, sugar for flesh and fish days). I also added the "grease", in this case butter to both of the flesh and fish day recipes, and then added the pureed and spiced apple mixture. I cooked these together until the soup had reduced to the consistency I wanted, and then served.

You would think that the soups would be a bit too thin and that you might need to add a thickener, it is my guess that leaving the apples whole allowed the pectin to remain with the soup and that is part of what gave each of these soups a velvety texture. If however, you find your soup too thin, you could thicken it with one of the period thickeners, bread crumbs, rice flour or egg. Make sure to strain it before serving.

Similar Recipes

MS Royal 12.C.xii (England/France, 1340 - D. Myers, trans.)

Poumes ammolee. Wine, eggs, wheat flour, apples fortified thereon, sugar to cut the strenght of the wine.

Ancient Cookery [Arundel 334]
(England, 1425)

Appeluns for a lorde, in opyntide. Take appuls cut of tweyne or of foure (cut in two or three pieces), and fethe hom, and bray hom in a morter, and then streyne hom ; and when thai byn streyned, do hom in a pot, and let hom fethe tyl the joust (juice) and the water be sothen oute, and put then therto a lytel vernage, or other swetewyrie, and cast therto sugre; and when hit is sothen in the fettynge doune of the pot, put therto a few zolkes of eyren beten and streyned, and set up the potage, stondyng, and put therto a lytel water of euerose, and stere hit wel togeder, and dresse hit up stondynge on leches in dishes, and straw aboven blomes of qwerdelynges (qu. codlings) or of other gode frute; and serve hit forthe.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak an appillinose, tak appelles and sethe them and lett them kelle ,then fret them throughe an heryn syff on fisshe dais take almonde mylk and oile olyf ther to. and on flesshe days tak freche brothe and whit grece and sugur and put them in a pot and boile it and colour it with saffron and cast on pouders and serue it.

The Neapolitan recipe collection (Italy, 15th c - T. Scully, trans.)

Applesauce. Get almonds, grind them thoroughly and make milk; then get ten or twelve cooked apples, grind them up and sieve them, mix them with the almondmilk and a little rosewater and sugar, and cook the mixture until it is thick; then take it off the fire and make up dishes of it.





Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Cxxxiiij. Apple Moyle - Apple Soft

.Cxxxiiij. Apple Moyle - Apple Soft 
Apples belong to the Rosaceae family along with pears, quince, loquat, medlars and yes, roses. It is believed that there has been over 10,000 different apple cultivars that have been developed, many of which are now lost. There are at least 100 different varieties of apples that are grown commercially, but of those, only ten make up 90% of the production in the United States. I find this distressingly sad.

As mentioned in my previous post on .lxxix. Apple Muse it is generally believed that domesticated apples has their origins in Central Asia. Apples are documented as early as 6500 B.C. in Jericho and the Jordan Valley. Theophrastes records in 323 B.C the process of budding, grafting and general tree care of six different varieties of apples that were known at the time.

There are many legends regarding this fruit, the most well-known is that of Adam and Eve wherein Eve tempts Adam to eat of the "forbidden fruit". Apples are well known then, as a fruit synonymous with temptation, a reputation that is apparently well earned.

Hercules is tasked with stealing the golden apples from the Tree of Life as one of his Twelve Labors. Atalanta, was tricked by Hippomenes, losing a footrace and securing a husband, because she stopped to pick up Golden Apples given to Hippomenes by Aphrodite.

Eris, the Greek goddess of discord threw a golden apple into the wedding party of Thetis and Peleus. The apple was inscribed with the word "kallisti", meaning the fairest. Three Goddesses coveted the apple, Hera, Athena and Aphrodite and the task of appointing which of the Goddesses was indeed the fairest fell upon Paris of Troy. It was Aphrodite who promised Paris of Troy the love of the most beautiful woman, Helen of Sparta, if he would appoint her the keeper of the apple. He did, and it was this apple that was indirectly responsible for causing the Trojan War. 

Apples were not always associated with lust, love, temptation or sin. In fact, in Norse mythology it is the Goddess Idun who is the guardian of the golden apples that preserved the eternal youth of the Aesir. It is the apple that gave Avalon its name in the legends of King Arthur. The Welsh word for apple is Afal. In the legends of Arthur, apples are associated with very powerful forces of creation, birth, death and rebirth.

Lastly, the ancient Celts believed that apples were to be treasured. Apple blossoms were used as symbols of fertility and would be placed in bedrooms. They were also symbolic of goodwill, integrity and purity and love. There is a myth told of Conle, who received an apple that fed him for a year.

Today's adventure from the "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin" was a dish called Apple Moyle, which, from the written instructions could be interpreted in multiple ways.

The interpretatino that I chose was to make a pudding of apples and almond milk, thickened with rice flour similar to Cxxv - Vyolette.  How you interpret it depends on how you wish to interpret the first few words "Nym Rys, an bray hem wyl, & temper hem with Almaunde mylke..."

.Cxxxiiij. Apple Moyle.
—Nym Rys, an bray hem wyl, & temper hem with Almaunde mylke, & boyle it; & take Applys, & pare hem, an smal screde hem in mossellys; þrow on sugre y-now, & coloure it with Safroun, & caste þer-to gode pouder, & serue forth.

Cxxxiiij - Apple Moyle. Nym Rys, an bray hem wyl, and temper hem with Almaunde mylke, and boyle it; and take Applys, and pare hem, an smal screde hem in mossellys; throw on sugre y-now, and coloure it with Safroun, and caste ther-to gode pouder, and serue forth [correction; sic = f].

134 - Apple Soft - Take rice, and pound them well, and temper them with almond milk, and boil it, and take apples, and pare them, and small shred them in morsels; throw on sugar enough, and color it with saffron, and caste there-to good powder, an serve forth

Interpreted Recipe                                                               Serves 1 as a main, 2 as a side

1/4 cup rice flour
1 cup almond milk
1 small apple, peeled, cored and cut into small chunks
2 tbsp. sugar
pinch of saffron
1/4 tsp. powder douce
** Pinch of Salt

Bring almond milk, rice flour, saffron, sugar and apples to a simmer and cook until the apples are tender and the mixture has thickened. Sprinkle with powder douce and serve.

I added salt to this mixture and I believe it made quite a bit of difference.  I liked this, but I have liked almost every dish I have made using the base of rice flour and almond milk and cooking it down to the thickness of a breakfast cereal.  This made a sweet porridge that I would not hesitate to serve as a breakfast dish at any event or for a camp breakfast. It couldn't be simpler to make, the most difficult part of this dish was making sure it did not thicken too much or burn. The taste testers and I had a bit of a spoon war to eat the last of this from the dish. 

Similar Recipes

Ein Buch von guter spise (Germany, ca. 1345 - Alia Atlas, trans.)

69. Ein apfelmus (An apple puree). Wilt du machen ein apfelmus. so nim schöne epfele und schele sie. und snide sie in ein kalt wazzer. und süde sie in einem hafen. und menge sie mit wine und mit smaltze und ze slahe eyer mit wiz und mit al. und tu daz dor zu. und daz ist gar ein gut fülle. und versaltz niht.

How you want to make an apple puree. So take fine apples and skin them. And cut them in a cold water. And boil them in a pot. And mix them with wine and with fat and also beat eggs with white and with all. And do that thereto. And that is a very good filling. And do not oversalt.

Forme of Cury (England, 1390)

Appulmoy. XX.III. XIX. Take Apples and seeþ hem in water, drawe hem thurgh a straynour. take almaunde mylke & hony and flour of Rys, safroun and powdour fort and salt. and seeþ it stondyng.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .lxxix. Apple Muse - Apple Mousse

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .lxxix. Apple Muse - Apple Mousse
Fall is here and with it an abundance of apples! What better way to pick up the pen again then with this fruit?? Apples have a long and varied history. Carbon dating of seeds found in Southwestern Asia suggest that apples may have originated there. There is also evidence of fossilized apple seeds dating to the Neolithic period found in England which suggests that a variety of wild apple was known. 

Whatever the origin, we do know that the Greeks were familiar with apples.  Homer writes about them in the Odyssey.  Hippocrates recommends sweet apples with meals as a way of aiding in digestion. The Romans however, developed the fruit that we are aware of today through the process of cross breeding for sweetness and grafting.   Pliny the Elder describes multiple varieties of apples that were cultivated in Rome.

After the Roman occupation of Britain, many of the orchards were left abandoned.  It was through the efforts of monks that many of the orchards were maintained.  The earliest known mention of apples in England was by King Alfred, who mentions them in his writings "Gregory's Pastoral Care". One interesting fact of note is that the monks were engaged in actively developing new varieties of apples.  One such apple, the Costard was well known in the 13th century, and the sellers of this variety were known as "costardmongers".

There are several recipes using apples in the "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin". The recipe I tried today is Apple Muse.  It reminded me of homemade apple sauce, with a faint hint of saffron and the creaminess of almond milk, it was also very similar to the  Harleian MS. 279 (ab 1430) - Chardewardon - Pear Custard recipe, the difference being that chardewardon is thickened with egg yolks, while the apple muse is thickened with bread.

.lxxix. Apple Muse.—Take Appelys an sethe hem, an Serge*. [ Sift. ] hem þorwe a Sefe in-to a potte; þanne take Almaunde Mylke & Hony, an caste þer-to, an gratid Brede, Safroun, Saunderys, & Salt a lytil, & caste all in þe potte & lete hem sethe; & loke þat þou stere it wyl, & serue it forth.

lxxix. Apple Muse. Take Appelys an sethe hem, an Serge (Note: Sift) hem thorwe a Sefe in-to a potte; thanne take Almaunde Mylke and Hony, an caste ther-to, an gratid Brede, Safroun, Saunderys, and Salt a lytil, and caste all in the potte and lete hem sethe; and loke that thou stere it wyl, and serue it forth.

79 - Apple Mousse - Take apples and boil (cook) them, and sift them through a seive into a pot; then take almound milk and honey, and caste there-to, and grated bread, saffron, sandalwood, and salt a little, and caste all in the pot and let them boil (cook); and look that you stir it well, and serve it forth.

Interpreted Recipe

3 apples, stems removed, cut into chunks
Water to cover
1 C. almond milk
2 Tbsp. honey
1 Tbsp.  sandalwood
Pinch of saffron
1-2 tbsp. bread crumbs or to taste

There are many recipes for this dish published online.  Several of them take additional steps of peeling and coring the apples. I did not do this step because the recipe doesn't specify to do it, unlike the recipe for .Cxxxiiij. Apple Moyle which specifically tells you to pare the apples before cooking.

I cut the apples into large chunks and covered them with water, and boiled them till they were tender.  While the apples were boiling, I heated the almond milk, honey, saffron and sandalwood on low heat and allowed to steep.  I have to confess I was hoping for a brighter color from the saffron and sandalwood, it turned the almond milk a peach color, but that color was lost once the apples were added.  Before moving to the next step I strained the almond milk.

Once the apples were tender I drained them and added them in the blender along with the almond milk (yay for modern technology).  I pureed them until they had become a sauce and then strained them through a sieve into the pot I had cooked the almond milk in.

I heated this mixture for a few moments and then began adding in the bread crumbs a little at a time until it thickened to an apple sauce like texture. I liked this dish, but I imagine it is not for everyone and this was confirmed by my taste testers who placed it into the category of "not their favorite thing".  When asked if they would eat it if served at a feast, suggestions were offered including, sprinkling with additional spices, or possibly adding a mixture of chopped dried fruits and nuts on top.  Previous pottage recipes suggest that dates and figs and/or Powder Douce would be appropriate toppings.

If I were to serve this at an event, I might choose to "cheat" and buy commercially prepared applesauce and add the almond milk to it.  The reason for this is that prepared this way, the apples had a very gritty texture which was what the taste testers found to be off putting.  As it stands, this dish does not make my list of things to try in the future.  It was very easy to prepare, and I would hope that someone would take the taste testers suggestions to heart if they chose to serve this dish at an event.

I am also wondering if the texture of a baked apple, versus a boiled apple would better fit the dish.  Since the recipe itself does not specify boiling versus baking, this might also be a suggestion for improving the texture and flavor of the dish.

Similar Recipes

Forme of Cury (England, 1390)

XXXV - FOR TO MAKE APULMOS. Tak Applys and seth hem and let hem kele and after mak hem thorwe a cloth and do hem im a pot and kast to that mylk ofAlmaundys wyth god broth of Buf in Flesch dayes do bred ymyed therto. And the fisch dayes do therto oyle of olyve and do therto sugur and colour it wyth safrounand strew theron Powder and serve it forthe.

Du fait de cuisine (France, 1420 - Elizabeth Cook, trans.)

3. Again, emplumeus of apples: to give understanding to him who will make it, take good barberine apples according to the quantity of it which one wants to make and then pare them well and properly and cut them into fair gold or silver dishes; and let him have a fair, good, and clean earthen pot, and let him put in fair clean water and put to boil over fair and clear coals and put his apples to boil therein. And let him arrange that he has a great quantity of good sweet almonds according to the quantity of apples which he has put to cook, and let him blanch, clean, and wash them very well and put them to be brayed in a mortar which does not smell at all of garlic, and let him bray them very well and moisten them with the broth in which the said apples are cooking; and when the said apples are cooked enough draw them out onto fair and clean boards, and let him strain the almonds with this water and make milk which is good and thick, and put it back to boil on clear and clean coals without smoke, and a very little salt. And while it boils let him chop his said apples very small with a little clean knife and then, being chopped, let him put them into his milk, and put in a great deal of sugar according to the amount that there is of the said emplumeus of apples; and then, when the doctor asks for it, put it in fair bowls or pans of gold or silver.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak an appillinose, tak appelles and sethe them and lett them kelle ,then fret them throughe an heryn syff on fisshe dais take almonde mylk and oile olyf ther to. and on flesshe days tak freche brothe and whit grece and sugur and put them in a pot and boile it and colour it with saffron and cast on pouders and serue it.

Thomas Awkbarow's Recipes (MS Harley 5401) (England, 15th century)

Appylmoes. Recipe & seth appyls, & frete þam throgh a cloth, & do þam in a pot, & cast þerto almond mylk with gode broth of flesh dayes, & put þerto gratyd brede& seth it; & put þerto whyte grece on þe flesh day & on þe fysh day oyle de olyfe, & do þerto sugur, & colour it with saferon, & strewe þerin gynger, & serof it forth.



Harleian MS. 279 (ab 1430) - Venyson in Broth with Furmenty

Venyson in Broth with Furmenty
This post features two recipes found in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin. The first recipe, viij. Venyson with Furmenty, includes instructions on how to create a popular grain based dish, Furmenty and serve it with Venyson. The second recipe, .xxij Venyson in Broth, is instructions on how to prepare a pottage of venison. 

Frumenty was a hot porridge that normally accompanied a roasted meat or fish in the second course, however, I couldn't resist pairing this colorful dish, that might have been the medieval equivalent of mashed potatoes with the venison in broth.  I am glad I did! The name, frumenty comes from the latin frumentum which means "grain".

I used an ancient form of wheat called Kamut to make this dish. Kamut is a close relative of modern wheat but differs from modern wheat because the grain is about twice the size of modern wheat. Kamut is believed to be an ancient form of durum wheat which contains 30% more protein then regular wheat.  It is not as high in gluten as the wheat that is used for bread.  I can say that it makes a very creamy cereal with a nutty texture. Several frumenty recipes I found online suggested using cream of wheat cereal. I think it's a huge disservice to this dish to not use some form of cracked or whole wheat.

The history of Kamut is very interesting.  If rumor is to be believed this grain was first discovered in the tombs of Egypt, planted and then grown. It is more likely, though, that Kamut was kept alive via peasant farmers in Egypt or Asia Minor.  However the grain reemerged, a small sample of it was sold to an airman from Montana who mailed it home to his dad who planted the sample of seeds.  The man showed the seeds at county fairs and called it "King Tut's Wheat." It never really caught on, so the farmer began to feed his wheat to cattle.  It was rediscovered in 1977 by Bob Quinn, who has since started marketing it commercially.

.viij. Venyson with Furmenty.—Take whete and pyke it clene, and do it in a morter, an caste a lytel water þer-on; an stampe with a pestel tyl it hole*. [Hull, lose the husks. ]; þan fan owt þe holys,*. [Hulls; husks. ] an put it in a potte, an let sethe tyl it breke; þan set yt douun, an sone after set it ouer þe fyre, an stere it wyl; an whan þow hast sothyn it wyl, put þer-inne swete mylke, an seþe it y-fere, an stere it wyl; and whan it is y-now, coloure it wyth safron, an salt it euene, and dresse it forth, & þin venyson in a-nother dyshe with fayre hot water.

viij - Venyson with Furmenty. Take whete and pyke it clene, and do it in a morter, an caste a lytel water ther-on; an stampe with a pestel tyl it hole (Note: Hull, lose the husks); than fan owt the holys, (Note: Hulls; husks) an put it in a potte, an let sethe tyl it breke; than set yt douun, an sone after set it ouer the fyre, an stere it wyl; an whan thow hast sothyn it wyl, put ther-inne swete mylke, an sethe it y-fere, an stere it wyl; and whan it is y-now, coloure it wyth safron, an salt it euene, and dresse it forth, and thin venyson in a-nother dyshe with fayre hot water.

8. Venison with Furmenty. Take wheat and pick it clean, and do it in a morter, and caste a little water thereon; and stamp with a pestle until it be hulled; then fan out the hulls, and put it in a pot, and boil (sethe) until it break; then set it down and soon after set it over the fire, and stir it well; an when you have boiled it well, put therein sweet milk, and boil it together (y-fere) and stir it well; and when it is enough, color it with saffron, and salt it even, and dress it forth, and then venison in another dish with fair hot water. 

Interpreted Recipe                                    1 cup of dried Kamut makes enough frumenty to feed 8 people despite what the directions say!

1 cup kamut
3 cups water
Pinch of saffron
1/2 tsp. salt
1 cup milk or almond milk

Following the directions I soaked the wheat overnight in water, and then drained the water from the wheat.  I then continued to follow the directions by cooking the soaked wheat in 3 cups of water with the salt and saffron, stirring constantly until the water was completely absorbed.  I added a cup of milk to the cereal and continued to cook until the milk had been absorbed and served. The directions say this will feed four people, but the single cup made a lot of frumenty and would easily feed a table of 8 at an event. 

.xxij. Venyson in Broth.—Take Rybbys of Venysoun, and wasshe hem clene in fayre water, an strayne þe same water þorw a straynoure in-to a potte, an caste þer-to Venysoun, also Percely, Sawge, powder Pepyr, Clowys, Maces, Vynegre, and a lytyl Red wyne caste þere-to; an þanne latte it boyle tyl it be y-now, & serue forth.

xxij - Venyson in Broth. Take Rybbys of Venysoun, and wasshe hem clene in fayre water, an strayne the same water thorw a straynoure in-to a potte, an caste ther-to Venysoun, also Percely, Sawge, powder Pepyr, Clowys, Maces, Vynegre, and a lytyl Red wyne caste there-to; an thanne latte it boyle tyl it be y-now, and serue forth.

22. Venison in Broth - Take ribs of venison, and wash them clean in fair water, and strain the same water through a strainer into a pot, and caste thereto venison, also parsley, sage, powder pepper, cloves, mace, vinegar, and a little red wine caste thereto; and then let it boil till it be enough, and serve forth. 

Interpreted Recipe

1/4 pound venison or beef for stew
1 cup beef broth
1 tbsp. parsley
1/2 tsp. sage
1/4 tsp. pepper
2 cloves
1/8 tsp. mace
2 tbsp. red wine vinegar
2 tbsp. red wine

Place venison in the broth, add the remaining ingredients and bring to a boil.  Cook until the venison is tender and serve. 

This is another dish that I imagine could be cooked in a slow cooker or a roaster oven similar to Harleian MS. 279 (ab 1430) - Beef y-Stywyd. It was very flavorful and the taste testers, including the very picky teen who lives on chicken nuggets and pizza that I convinced to try it liked it- I call that a major endorsement.

Similar Recipes

Two Fifteenth-Century Cookery-Books (England, 1430)

Furmenty with venyson. Take faire whete, and kerve it in a morter, And vanne a-wey clene the duste, and wassh it in faire watere and lete it boile till hit breke; then do awey the water clene, and caste there-to swete mylke, and sette it ouer the fire, And lete boile til it be thik ynogh, And caste there-to a goode quantite of tryed rawe yolkes of egges, and caste thereto Sapheron, sugur, and salt; but late it boile no more then, but sette it on fewe coles, lest the licoure wax colde. And then take fressh venyson, and water hit; seth hit and bawde hit; And if hit be salt, water hit, sethe hit, and leche hit as hit shall be serued forth, and put hit in a vessell with feyre water, and buille it (Note: Added from D)ayen; and as hit boyleth, blowe a-wey the grece, and serue it forth with ffurmenty, And a litul of the broth in the Dissh all hote with the flessh.
Two Fifteenth-Century Cookery-Books (England, 1430)

Venyson in broth. Take rybbes of venyson, and wassh hem faire in Water, And streyn the Water thorgh a Streynour into a faire potte, and cast the Venyson thereto,parcely, Sauge, powder of peper, cloue3, Maces, Vinegre, salt, And late hem boile til thei be ynow, and serue it forth.


lix - Furmenty with purpaysse. Make thin Furmenty in the maner as I sayd be-fore, saue temper it vp with Almaunden, Mylke, and Sugre, and Safroun, than take thin Purpays as a Freysshe Samoun, and sethe it in fayre Water; and when he is I-sothe y-now, bawde it and leche it [correction; sic = leche it leche it] in fayre pecys, and serue wyth Furmenty in hote Water.


Harleian MS. 279 (ab 1430) - Beef y-Stywyd - Stewed Beef

Beef y-Stywyd 
This recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin is very reminiscent of the same flavor profiles one would expect when eating Cincinnati style chili.  It was a huge hit and the taste testers were very quick to remark on how "modern" this recipe tasted. It was also very quick and easy to put together and I plan on serving it at a future lunch tavern and it will definitely make an appearance at a feast.

It is believed that the aurochs, an ancient ancestor of the modern day cattle was domesticated sometime around 8000 BC.  Modern day cattle are believed to have emerged from Turkey. The word cattle is derived from the Anglo-Saxon catel from the Latin capitale meaning "a sum of money, capital." The word cattle originally meant "moveable personal property".  

Cattle had multiple uses including transportation, meat, dairy, and leather products. As previously discussed in my post Harleian MS. 279 (ab 1430) - Papyns - Custard, most of the milk that was produced by cows was turned into other dairy products such as cheese and butter.  Medieval cows were also much smaller then modern day cows, averaging 45" from ground to shoulders. 

.vj. Beef y-Stywyd.—Take fayre beef of þe rybbys of þe fore quarterys, an smyte in fayre pecys, an wasche þe beef in-to a fayre potte; þan take þe water þat þe beef was soþin yn, an strayne it þorw a straynowr, an sethe þe same water and beef in a potte, an let hem boyle to-gederys; þan take canel, clowes, maces, graynys of parise, quibibes, and oynons y-mynced, perceli, an sawge, an caste þer-to, an let hem boyle to-gederys; an þan take a lof of brede, an stepe it with brothe an venegre, an þan draw it þorw a straynoure, and let it be stylle; an whan it is nere y-now, caste þe lycour þer-to, but nowt to moche, an þan let boyle onys, an cast safroun þer-to a quantyte; þan take salt an venegre, and cast þer-to, an loke þat it be poynaunt y-now, & serue forth.

vj - Beef y-Stywyd. Take fayre beef of the rybbys of the fore quarterys, an smyte in fayre pecys, an wasche the beef in-to a fayre potte; than take the water that the beef was sothin yn, an strayne it thorw a straynowr, an sethe the same water and beef in a potte, an let hem boyle to-gederys; than take canel, clowes, maces,graynys of parise, quibibes, and oynons y-mynced, perceli, an sawge, an caste ther-to, an let hem boyle to-gederys; an than take a lof of brede, an stepe it with brothe an venegre, an than draw it thorw a straynoure, and let it be stylle; an whan it is nere y-now, caste the lycour ther-to, but nowt to moche, an than let boyle onys, an cast safroun ther-to a quantyte; than take salt an venegre, and cast ther-to, an loke that it be poynaunt y-now, and serue forth.

6. Beef Stewed - Take fair beef of the ribs of the fore quarters, and chop (smite) in fair pieces, and wash the beef into a fair pot; then take the water that the beef was washed (sothin) in, and strain it through a strainer, and set the same water and beef in a pot, and let them boil together; then take cinnamon, cloves, mace, grains of paradise, cubebs, and onions minced, parsley and sage, and cast thereto and let them boil together; and then take a loaf of bread, and steep it with broth and vinegar, and then draw it through a strainer, and let it be still; and when it is near enough, cast the liquor thereto, but not too much, and then let boil once, and cast saffron thereto a quantity; then take salt and vinegar and cast thereto, and look that it be sharp (sour) enough, and serve forth.

Interpreted Recipe                                                                   Serves 1 as a main, 2 as a side

1/4 pound beef for stew
1 cup beef broth
1/4 cup red wine vinegar
1/2 tsp. cinnamon
2 cloves
1/4 tsp. mace
1/8 tsp. each grains of paradise and cubebs
1/4 cup pearl onions or 1/8 cup minced onions
1 tbsp. parsley
1 tsp. sage
Pinch of saffron
2-3 tbsp. breadcrumbs

Place into pot the beef, broth, spices, onions and vinegar and bring to a boil.  Cook until beef has become tender and onions are cooked.  Add breadcrumbs a tablespoon at a time and stir until the bread dissolves and sauce thickens to your desire.  

This recipe would lend itself very nicely to a crockpot for a small family stew.  If you are cooking larger portions for a feast, you could use a roaster set at approximately 200 degrees for 8-10 hours, or 250 degrees for 4-6 hours.

Similar Recipes


Stwed Beeff. Take faire Ribbes of ffresh beef, And (if thou wilt) roste hit til hit be nygh ynowe; then put hit in a faire possenet; caste ther-to parcely and oynonsmynced, reysons of corauns, powder peper, canel, clowes, saundres, safferon, and salt; then caste there-to wyn and a litull vynegre; sette a lyd on the potte, and lete hit boile sokingly on a faire charcole til hit be ynogh; then lay the fflessh, in disshes, and the sirippe there-vppon, And serve it forth.


Harleian MS. 279 (ab 1430) - Wardonys in Syryp - Pears in Syrup

Wardonys in Syryp - Pears in Syrup
There are several recipes in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin which feature pears that have been stewed in wine, sweetened with sugar or honey, and flavored with cinnamon and other varied spices. The first recipe that I interpreted was Perys en Composte which was declared the favorite of the two recipes which I interpreted.  The second was Wardonys in Syryp, a very flavorful dish. 

Among one of the oldest cultivated fruits is the pear, and it is sad that today most of us are only aware of a few of the many varieties of pears that are available; Bartlett, Bosc, Anjou, Comice, Asian and Seckle. Pears are thought to have originated in Asia over 4,000 years ago and were being actively cultivated in Europe approximately 1000 B.C.  The Greeks had a special love of pears, and they were considered to be "gifts from the Gods" sacred to two goddesses, Hera and Aphrodite.

Pliny the Elder in his "Natural History" described over forty different kinds of pears. This number grew to over 60 varieties when John Gerard noted that a friend of his grew over 60 varieties of pears in the late 1500's. Pear seeds were given to the American Colonies in the early 1600's.  Le Lecier describes over 200 varieties of pears in 1628. One of the oldest pear trees planted in 1810 in America can be found at San Juan Batista. It is still bearing fruit.

Worcester Black Pears 
The most well-known pear variety is the Bartlett.  When it was first introduced is unknown, although some sources suggest it was known in England as early as 1600, other sources indicate a much later date. When first introduced, the bartlett pear was known as the William's Bon Chretien, or William's pear and it now accounts for over 70% of the pears that you see in the supermarkets today.

What of the Warden pear? Warden's present their own unique history.  It is possible that the Warden pear suggested in the recipes below refers to the Worcestor Black Pear, which is first referenced in Bedfordshire's Warden Abbey in the 13th century. If this is true, then this is one of the oldest known pear cultivars.  The pear itself is mahogany colored with russet patches and soft white or cream colored fruit.  It is incredibly hard and gritty and must be cooked in order to make it edible. Picked in late October, early November they can keep until April. It was this incredibly long keeping time that perhaps made them a popular item on the medieval table.

Another possibility is that the Warden was a general name given to any pear variety that was long keeping and needed to be stewed or cooked prior to eating. It may have come from the Anglo-Saxon word Weardon, meaning to preserve.

.x. Wardonys in syryp.—Take wardonys, an caste on a potte, and boyle hem till þey ben tender; þan take hem vp and pare hem, an kytte hem in to pecys*. [? ='in two pieces.' ]; take y-now of powder of canel, a good quantyte, an caste it on red wyne, an draw it þorw a straynour; caste sugre þer-to, an put it in [supplied by ed.] an erþen pot, an let it boyle: an þanne caste þe perys þer-to, an let boyle to-gederys, an whan þey haue boyle a whyle, take pouder of gyngere an caste þerto, an a lytil venegre, an a lytil safron; an loke þat it be poynaunt an dowcet.

x - Wardonys in syryp. Take wardonys, an caste on a potte, and boyle hem till they ben tender; than take hem vp and pare hem, an kytte hem in to pecys (Note: ? ='in two pieces.' ); take y-now of powder of canel, a good quantyte, an caste it on red wyne, an draw it thorw a straynour; caste sugre ther-to, an put it in an erthen pot, an let it boyle: an thanne caste the perys ther-to, an let boyle to-gederys, an whan they haue boyle a whyle, take pouder of gyngere an caste therto, an a lytil venegre, an a lytil safron; an loke that it be poynaunt an dowcet.

10. Pears in Syrup. Take pears, and cast them in a pot and boil them till they are tender; then take them up and pare them, and cut them in two pieces (or into pieces); take enough of powder of cinnamon, a good quantity, and cast it on red wine, and draw it through a strainer, cast sugar there-to, and put it in an earthen pot, and let it boil: and then cast the pears there-to, and let boil together, and when they have boiled a while, take powder of ginger and cast thereto, and a little vinegar, and a little saffron: and look that it be sour and sweet.

Interpreted Recipe                                                                        Serves 1 as main, 2 as side

1 pear, peeled, cored and cut in two pieces
1 tsp. cinnamon powder or 1 stick of cinnamon
3/4 cup red wine
1/4 cup sugar
1/4 cup red wine vinegar
1/2 tsp. ginger
Pinch of saffron

Gently poach pears until almost tender.  While the pears are poaching bring the wine, sugar, ginger, vinegar, saffron and cinnamon to a boil and cook until mixture has thickened and reduced. When the syrup has thickened add the pears and cook until the pears become tender and serve.

I believe that this recipe, like the perys in compost could be made up to two weeks prior to an event. However, the pears would continue to soak up the color of the wine they were cooked in, and that would eliminate the beauty of the white flesh of the pears as soon as you cut into them which I found to be one of the most striking features of the recipe.

The taste testers really enjoyed this recipe and I believe this dish will find its way regularly onto my table, especially when pears are in season.  

Similar recipes 

Ancient Cookery [Arundel 334] (England, 1425)

Warduns in syruppe. Take wardens (pears), and pare hom clene, and scthe hom in red wyn with mulberryes, or saunders, tyl thai byn tendur, and then take hom up, and cut hom, and do hom in a pot; and do therto wyn crete, or vernage ||, or other gode swete -wyne, and blaunch pouder, and sugur, and pouder of gynger, and let hom boyle awhile, and then serve hit forth.

Two Fifteenth-Century Cookery-Books (England, 1430)

Peris in Syrippe. Take Wardons, and cast hem in a faire potte, And boile hem til thei ben tendre; and take hem vppe, and pare hem in ij. or in iij. And take powder ofCanell, a good quantite, and cast hit in good red wyne, And cast sugur thereto, and put hit in an erthen potte, And lete boile; And then cast the peris thereto, And late hem boile togidre awhile; take powder of ginger, And a litell saffron to colloure hit with, And loke that hit be poynante/ And also Doucet/

Thomas Awkbarow's Recipes (MS Harley 5401) (England, 15th century)

To make a Syrop of Wardons. Recipe wardons & seth þam til þai be softe in clene water, or cast þam in a syve & rost þam. Pyl þam & shere þam in resonabyl byg pecis; þan take rede wyne or swete wyn or whyte wyne or gode ale, sugur & pressyd hony & bole it, & take powdyr of gynger & canell & cast it þerin boylyng, &annis in confyt; & when it is sodyn cast in þi wardons & serof it forth.