} -->
Showing posts with label Medieval Dessert. Show all posts
Showing posts with label Medieval Dessert. Show all posts

Torta Bianca – White Tart (Redon, 1998)

Torta Bianca – White Tart (Maestro Martino → Redon, 1998)

Renaissance banquet scene from Veronese’s Feast in the House of Levi, evoking pale white pies like Torta Bianca.
“The Feast in the House of Levi” (detail), Paolo Veronese — banquet context for Renaissance tortes.

Torta bianca (“white tart”) was a dish of status and symbolism. Appearing in Maestro Martino’s Libro de arte coquinaria (c. 1465), it used fresh white cheese, egg whites, sugar, butter, and milk — baked gently, then perfumed with rosewater and sprinkled with sugar. In Renaissance Italy, white foods carried associations of purity, refinement, and health. By Scappi’s time (1570), torte bianche included versions with provatura (fresh stretched-curd cheese) or ricotta blended with Parmigiano.

How this post is structured

Below: (a) Martino’s original Italian text, (b) a literal English translation, (c) Redon’s modern adaptation summary, then a modern tested recipe. Afterward you’ll find 🥕 dietary notes, 📖 menu placement, substitutions, historical notes, cross-links, sources, labels, schema, and ⚖ humoral theory.

Original & Translated Recipes

Maestro Martino (c. 1465) — Italian

Per fare torta biancha. Togli del bono cascio frescho, et biancho, et pistalo molto bene nel mortaro, et metigli del zuccaro, et qualche quarta parte di butiro; et se vi mettessi un poco di lardo tanto meglio serà; poi mettivi alquanti chiari d’ova, et un poco di latte; et mettile sopra lo fuoco piano, et mescola spesso col cocchiaro. Et quando sarà ben mescolato, impastalo con fior di farina, et fa’ la torta cum lo crusto di sopra et di sotto. Et ponila a cocere in lo testo, o al forno, cum fuoco lento di sopra et di sotto; et quando serà cotta, gettagli di sopra un poco di zuccaro et acqua rosata; et serà bona.

Modern English (literal)

To make a white tart. Take good fresh white cheese and pound it very well in a mortar; add sugar and about a quarter part of butter (a little lard is even better); then some egg whites and a little milk. Set it over a gentle fire, stirring often. When well mixed, work it with fine flour, and make the tart with a crust above and below. Bake with gentle heat above and below; when cooked, sprinkle with sugar and rosewater, and it will be good.

Modern Adaptation (Redon)

A baked pie shell filled with a mixture of cream cheese, egg whites, sugar, butter, and milk. Baked until pale, finished with sugar, rosewater, and candied cherries.

Modern Recipe

Diriola – Maestro Martino’s Renaissance Custard Tart with Rosewater & Cinnamon

Diriola – Maestro Martino’s Custard Tart (Libro de arte Coquinaria)

Renaissance banquet scene in Veronese’s House of Levi; a lavish table evocative of sweet custard tarts like Martino’s diriola.
“The Feast in the House of Levi” (detail), Paolo Veronese. Used here as period context for Renaissance custard tarts like Martino’s diriola.

Maestro Martino da Como (c. 1465) was one of the most influential cooks of the Renaissance. His Libro de arte Coquinaria includes Diriola, a delicate custard tart scented with cinnamon and rosewater. The dish straddles the line between medieval spiced creams and the refined Renaissance custards we’d recognize today. Redon, Sabban, and Serventi’s The Medieval Kitchen (1998) provides a modern adaptation faithful to Martino’s cues.

Original Recipe (Martino, c.1465)

Italian (15th c.)

“…un poca d’acqua rosata, et volta bene collo cocchiaro. Et quando sarà fornita di prendere, sera cotta. Et nota che non vole cocere troppo et vole tremare como una ionchata.

Per la Quadragesima: Habbi del lacte de le amandole con del zuccharo, et dell’acqua rosata, et de la canella. Et per fare che si prenda gli mettirai un pocha di farina d’amitto, observando in le altre cose l’ordine del capitolo sopra ditto.”

Translation

“…add a little rosewater and stir it well with a spoon. When it begins to set, it is cooked. Note that it should not be over-baked; it should quiver like a junket.

For Lent: take almond milk with sugar, rosewater, and cinnamon. To make it set, add a little starch flour, following the same method as above.”

Pizza di Molti Strati – A Renaissance Baklava-Style Pastry with Elderflower & Rosewater

Pizza di Molti Strati – A Renaissance Baklava-Style Pastry with Elderflower & Rosewater

Despite the familiar name, this 16th-century “pizza” from Scappi bears no resemblance to modern flatbreads. Instead, it’s a delicate multi-layered pastry, brushed with butter, dusted with sugar and elderflower, and bathed in rosewater syrup. It’s likely a descendant of early Middle Eastern “baklava”‑style desserts—transmitted along Silk Road routes and adopted by Italian Renaissance cooks.

Historical Background

The tradition of layered pastry desserts originates in Middle Eastern and Byzantine cuisines. A 13th-century Arabic confection called lauzinaj—almond paste wrapped in ultra-thin dough and drenched in syrup—was an early ancestor to European versions. Phyllo dough itself traces back to Ancient Greek and Ottoman pastry techniques.

By the 16th century, Italian cooks like Scappi adapted the concept into a simplified “cold layered pizza,” blending Western sugars, elderflower, and rosewater into a visually striking—yet humble—pastry.

A Historical Journey Through Layered Pastry

This “pizza di molti strati” connects to a rich, layered history of syrup-drenched pastry desserts—evolving from Greco-Roman flat cakes to Byzantine, Arabic, and Ottoman specialties, finally taking elegant form in Renaissance Italy.

  • Greco-Roman plakous & placenta – Layered pastries with dough, cheese, and honey. Cato the Elder’s placenta cake describes alternating layers of dough and cheese, baked and sweetened with honey.
  • Byzantine koptoplakous – A nut-filled, syrup-drenched cake from Constantinople, widely regarded as an early form of baklava. Cited in culinary studies on Byzantine dessert culture.
  • Arabic lauzinaj – Medieval almond paste pastries wrapped in thin dough and scented with rosewater. See: Scents and Flavors – Early Baklava Recipe.
  • Ottoman Baklava & Phyllo Mastery – Ottoman chefs refined paper-thin dough layering in imperial kitchens. Syrups, nuts, and floral waters became standard. See Baklava – Wikipedia.
  • Italian Renaissance Adaptation – Scappi’s 1570 *pizza di molti strati* replaces nuts with elderflower, and introduces a cold-serving presentation. It reflects Italy’s interpretation of a global dessert tradition.
    🍽️ What’s in a Name? A Slice of Pizza’s Etymology

    The word pizza may conjure images of tomato sauce and cheese—but its linguistic roots tell a far older story. The earliest known use dates to 997 CE in a Latin document from Gaeta, Italy, referring to a simple “focaccia”-style bread. But where the term *actually* comes from remains debated:
    • Ancient Greek pikte ("fermented pastry") or pitta ("flatbread")
    • Latin pinsa (from pinsere, “to press or flatten”)
    • Old High German bizzo or pizzo (“a bite” or “mouthful”)
    • Italian pizzicare (“to pluck” quickly from the oven)
    • Even Aramaic pita, referring to flatbread
    Linguists and food historians—like Jim Chevallier—have explored these etymologies in depth. In Scappi’s 1570 *Opera*, “pizza” still referred to a layered or folded pastry, not the tomato-covered dish we know today.

    Source: Linguistic and historical research courtesy of Jim Chevallier. For more, see discussions on Facebook and works on bread and early pizza history.

Original Recipe (Scappi, 1570)

“Per fare la pizza di molti strati, comunemente freddi pasta secca a strati: pigli uno foglio di pasta tirata sottile... tra ciascuno spargi burro, zucchero, ed erbe di sambuco... e quando è cotta servi fredda con zucchero e acqua di rose.”
—Bartolomeo Scappi, Opera dell’arte del cucinare (1570)

Modern English Translation

“To make a pizza of many layers, commonly served cold: take a sheet of pasta rolled out thin... between each one sprinkle butter, sugar, and elder flowers... and when it is cooked, serve cold with sugar and rosewater.”

Renaissance Kitchen Imagery

Scappi kitchen woodcut, Opera 1570

Woodcut from Scappi’s Opera (1570), showing layered pastry prep and kitchen tools.

“Pizza di Molti Strati” Recipe (Scappi, 1570)

Ingredients

  • ½ pack filo (phyllo) dough (homemade if time allows)
  • ¼ lb butter, melted
  • 1 cup sugar
  • 2 Tbsp dried elderflower
  • Rosewater, to drizzle

Method

  1. Preheat oven to 400 °F (or follow filo package instructions).
  2. Keep melted butter warm. Lay one sheet of filo in a greased tart pan.
  3. Brush with butter, dust with sugar & elderflower. Layer three sheets, then repeat until 12 sheets are used, finishing with sugar & elderflower.
  4. Slice into triangles. Bake until golden brown.
  5. Let cool, then serve cold with a drizzle of rosewater.

If serving a small group, homemade phyllo is highly recommended—it adds freshness and flavor.

🌸 Floral Flourishes:
Elderflower and rosewater were prized in Renaissance kitchens for their fragrance and humoral balance. In this pastry, they elevate simple layers into something aromatic, symbolic, and beautiful.
Pizza di Molti Strati and Mele Cotogne with pine nuts

Trays of Pizza di Molti Strati and Mele Cotogne stufate con pignoli, acqua rosa, e zuccaro — quince stewed with pine nuts, rosewater, and sugar — ready for service at Flaming Gryphon 12th Night, 2024.

Want to make this for your next feast? Try homemade filo—it’s elegant, surprisingly satisfying, and perfect with a cup of warm spiced tea.

Primary Source Access

Soupes Jamberlayne: Sops of Bread in Mulled Wine (Harleian MS. 279, ~1430)

Kitchen Adventures – Soupes Jamberlayne: Sops of Bread in Mulled Wine (Harleian MS. 279, ~1430)

Soupes Jamberlayne – A Toasty, Spiced Bread & Wine Potage

Soupes Jamberlayne, also known as Sops Chamberlain, is a strikingly simple yet elegant medieval dish consisting of toasted bread soaked in sweetened, spiced wine. Served warm and finished with a dusting of "white powder" (likely Powder Douce or sugar), it walks the line between a drinkable porridge and a spoonable dessert.

This dish hails from the Harleian MS. 279 (~1430) and is a wonderful candidate for both feast tables and historical breakfast spreads. In fact, we had it incorrectly described on our What Did People Eat for Breakfast in the Middle Ages? page — it is not a porridge of grain and greens, but a warming wine potage! Perfect for chilly mornings or late suppers.

Its ease and flexibility make it a terrific option when you need a fast, flavorful, and filling dish for your table. Bonus: It’s delicious with leftover bread like Rastons.

The Original Source

From: Two Fifteenth-Century Cookery-Books

.xxviij. Soupes Jamberlayne [Chamberlain] – Take Wyne, Canel, an powder of Gyngere, an Sugre, an of eche a porcyoun, þan take a straynoure & hange it on a pynne, an caste ale þer-to, an let renne twyis or þryis throgh, tyl it renne clere; an þen take Paynemaynne an kyt it in maner of brewes, an toste it, an wete it in þe same lycowre, an ley it on a dysshe, an caste blawnche powder y-now þer-on; an þan caste þe same lycour vp-on þe same soppys, an serue hem forth in maner of a potage.

Interpreted Recipe (Serves 8 as Side)

  • 2 cups red wine (something fruity like Hunter Red)
  • 1 tbsp cinnamon
  • 1 tbsp ginger
  • 1 tbsp sugar (or more to taste)
  • 1 loaf toasted white bread (like Rastons), cut into finger-length strips
  • Powder Douce or sugar for garnish

Instructions:

  1. Combine the wine, cinnamon, ginger, and sugar in a pot and bring to a gentle boil. Simmer for 5 minutes.
  2. While the wine heats, toast the bread and slice into finger-sized strips.
  3. Optional: Strain the wine mixture through cheesecloth 2–3 times to clarify.
  4. Briefly dip toasted bread strips into the wine mixture. Lay in bowls or a serving dish.
  5. Pour more of the hot wine over the sops and sprinkle generously with Powder Douce or sugar.

Note: Avoid oversoaking the bread or it may fall apart. For presentation, consider layering the bread after pouring the wine.

Tasting Notes

This dish is remarkably comforting — reminiscent of mulled wine and French toast. The spices accentuate the wine’s fruitiness, while the bread provides body and texture. It’s easy to imagine this being a nobleman’s breakfast or a light late-night supper in colder months.

Try serving this at a feast breakfast or during a winter revel. It can also double as a simple medieval dessert.

#medievalfood #scafeast #scacook #historicfood #harleianMS279 #medievalbreakfast #breadandwine


Fourteenth-Century Italian Feast – A Historical Menu Reconstructed February 24, 2001

Detail from “The Feast in the House of Levi” (1573), Paolo Veronese—an evocative Renaissance banquet scene setting the tone for our reconstructed medieval Italian feast.

Fourteenth-Century Italian Feast  

On February 24, 2001, at the VA Medical Center, I cooked this feast for Ceilidh XIV. It was a reconstruction of a fourteenth-century Italian banquet, drawing from sources such as Redon, Sabban & Serventi (The Medieval Kitchen) and Scully (The Art of Cookery in the Middle Ages). While some of my original redactions have been lost to time, the surviving notes and recipes are preserved here, alongside new adaptations.

This hub collects the menu at a glance, with links to each individual dish. Each recipe page includes the original text, modern interpretation, substitutions (🥕 Dietary Suggestions), and cook’s notes for scaling to feasts.