Showing posts with label Harleian MS 279. Show all posts
Showing posts with label Harleian MS 279. Show all posts

Harleain MS 279 (ab. 1430) - xlviij. Tayloures & Cxiiij. Tayleȝ - Rice Porridge with Currants & Dates or Figs, Dates and Raisins + Bonus Recipes for Poudre Douce (Sweet Powder)

Tayleȝ with Spiced Apples and Walnuts

I was very eager to try out this recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin" for Tayloures, which is another pottage based on the almond milk and rice flour base.  Previously published interpretations which contain this base include; Cxxxvj. A potage of Roysons (Rice Porridge with Apples and Raisins), .Ixxxv. Gaylede (Rice Porridge with Figs & Honey), .Cxxv. Vyolette - Violet. and .lxviij. Bruet of Almaynne in lente (Rice Porridge with Dates)

The taste testers and I had an interesting conversation about where in a feast you would find dishes like these served.  The consensus is that for the modern day pallet you serve them at breakfast--barring that, they should most likely be served either as a sweet side dish as part of a course, or at the end of the meal for a warm pudding. I believe in period these dishes would have been served in first course for dietetic reasons.  

I have combined two similar sets of instructions into this post which was first published in 2017.  The second dish, Tayley (Taylez) differs from the first only in the fruits used, and the addition of vinegar and honey added to the dish.  I chose to make the sauce seperately, adding the dates and the raisins to it.  You will note that the sauce appears very dark.  I was gifted autumn honey from a friend, and this particular honey is very dark and flavorful. 

These two dishes do not disappoint. They differ differs from the other pottages with the use of the wine, the fruits used and the spicing. Some things to note; the interchange of bread with rice as a thickener in the first recipe, and the usage of honey versus sugar in the second.  This led to a discussion on the preogative of the cook; Is it ok to follow the example of these recipes and add additional spices or exchange out the thickeners used when reconstructing recipes in period?  We concluded that what we were using today was a set of instructions most likely written by someone watching the cook prepare the food, and listening to what the cook said, but who may have only seen it prepared the one time.  Therefore, it is likely that just as modern day cooks will substitute one item for another, the medieval cook most likely did the same. In a situation where using a wheat based thickener is not idea, the use of eggs or rice would be appropriate.  Likewise for the use of seasoning or other items.  We also noted that in this particular manuscript several sets of instructions (like these two) may differ by one or two items, for example the addition of wine, the protein used, or  in this case the fruit and spicing differ. 

The last bit of discussion we had, while finishing off our "brunch" was the feasibility of creating dishes like this for camping events, specifically for a camp breakfast. It was noted that with the exception of almond milk, all of the ingredients are dried and easily portable.  It would be quite feasible to make almond milk on site, eliminating the need to keep a dairy product that would easily spoil around.  Further, it was noted that the cereal itself continued to thicken as it cooled.  Had there been *any* left over, I would have liked to have know if it would be possible to cool it, slice it and fry it up similar to mush.  With the ingredients used, refridgeration would not be a requirement right away.  

What would you do with the almond meal once the milk was made? With a can of pie filling, or fresh fruit of your choice, you could make a quick crumbly topping for a camp pie.  Simply mix 1/4 cup of the (used) almond flour with 1 cup dry oats, a teaspoon or more of your spices, up to a1/4 cup honey and add the juice of half an orange. Yum! Breakfast and desert done with creative use of portable items that do not require a cooler ;-)

xlviij. Tayloures. — Take a gode mylke of Almaundys y-draw with Wyne an Water, an caste hym in-to a potte, and caste gret Roysouns of corauns, Also mencyd Datys, Clowes, Maces, Pouder Pepir, Canel, Safroun, & a gode dele Salt, & let boyle a whyle; þan take it and ly*. [Lye; allay.] it wyth Flowre of Rys, or ellys with Brede y-gratyd, & caste þer-to Sugre, & serue forth lyke Mortrewys, & caste pouder of Gyngere a-boue y-now.

48. Taylours - Take good milk of almonds drawn with wine and water, and caste them in a pot, and caste great raisins of corauns (currents). Also minced dates, cloves, maces, powder pepper, cinnamon, saffron and a good deal of salt, and let boil awhile; Than take it and lie it with flour of rice, or else with bread grated and caste there-to sugar, and serve forth like mortrews, and cast powder of ginger above enough.

Interpreted Recipe

3/4 cup almond milk
1/4 cup wine (I used red wine)
1 tbsp currants (or raisins)
2 dates chopped as small as currants (or raisins)
2 cloves
1/8 tsp. each mace, pepper, cinnamon (or to taste)
pinch of saffron
salt to taste
2-3 tbsp. rice flour or bread crumbs
1 tbsp or to taste sugar (or to taste)
Pinch of ginger

I used commercially prepared almond milk and added white wine to it because I wanted to keep the pottage as white as possible.  I much prefer the taste of homemade almond milk to the commercially prepared almond, and a easy recipe using almond flour can be found here: Quick Homemade Almond Milk. I heated the almond milk with the currants and the raisins and added the spices, a pinch of saffron and sugar to it.  Once it had obtained the color I wanted, I added the rice flour and stirred till it was thick.  Before serving I sprinkled the dish with a pinch of ginger and a pinch of currants.

.Cxiiij. Tayleȝ.—Take a chargeaunt Mylke of Almaundys, an draw with wyne caste in to þe potte [deleted in MS]; take Fygys & Roysonys a gode porcyon, to make it chargeaunt, waysshe hem clene, & caste hem on a morter, grynd hem as small as þou myȝt, temper hem vppe with þin*. [Thine. ] Mylke, draw hem þorw a straynoure, also chargeauntly as þou myȝth; caste it in a clene potte, do it to þe fyre; take Datys y-taylid a-long, & do þer-to; take Flowre of Rys, & draw it þorw a straynoure, and caste þer-to, & lat it boyle tylle it be chargeaunt; sette it on þe fyre; take pouder Gyngere & Canelle, Galyngale; temper with Vynegre, & caste þer-to Sugre, or hony; caste þer-to, sesyn it vppe with Salt, & serue forth.

114. Tayles - Take thick milk of almonds, and draw with wine, caste in to the pot; take figs & raisins a good portion, to make it thick, wash them clean and caste them on a morter, grind them as small as you might, temper them up with your milk, draw them through a strainer, also thick as you might; cast it in a clean pot, do it to the fire; take dates, sliced long, and do there-to; take flour of rice, and draw it through a strainer, and caste there-to, and let it boil till it be thick; set it on the fire; take powder ginger and cinnamon, galingale; temper with vinegar, and caste there-to sugar or honey; cast there-to, season it up with salt, and serve forth. 

Interpreted Recipe

3/4 cup almond milk
1/4 cup wine 
2 figs
1 tbsp raisins
2 dates sliced long ways
2-3 tbsp. rice flour
1/2 to 1 tsp. powder douce 
1 tbsp. vinegar (I used Apple Cider)
2 tbsp. honey
salt to taste

Prepare as above.  You can serve the spiced syrup separate, or add it to the cereal mixture.  In the picture I made the wine and honey mixtures a syrup and poured over the top.  

Both of these dishes had very balanced flavors, while similar in ingredients and preperation each was different from the other.  

Similar Recipes

Le Viandier de Taillevent (France, ca. 1380 - James Prescott, trans.)

Lenten slices. Take peeled almonds, crush very well in a mortar, steep in water boiled and cooled to lukewarm, strain through cheesecloth, and boil your almondmilk on a few coals for an instant or two. Take some cooked hot water pastries a day or two old and cut them into bits as small as large dice. Take figs, dates and Digne raisins, and slice the figs and dates like the hot water pastries. Throw everything into it, leave it to thicken like Frumenty, and boil some sugar with it. To give it colour, have some saffron for colouring it like Frumenty. It should be gently salted.

Recipes from the Wagstaff Miscellany (England, 1460)

Tayle. Take a lytyll milke of almonds drawyn up with wyn & do hit in a pott do ther to figes reysens & datys cut and sygure & good pondys boyle hit up colour hit with safron & messe hit forth.

Recipes from the Wagstaff Miscellany (Beinecke MS 163) (England, 1460)

Tayle. Take a lytyll milke of almonds drawyn up with wyn & do hit in a pott do ther to figes reysens & datys cut and sygure & good pondys boyle hit up colour hit with safron & messe hit forth.

Bonus Recipe (s) 

DUKE'S POWDER - POLVORA DE DUQUE - Libre del Coch, 1529 

Half an ounce of cinnamon, one eighth of cloves, and for the lords cast in nothing but cinnamon, and a pound of sugar; if you wish to make it sharp in flavor and [good] for afflictions of the stomach, cast in a little ginger.

And the weights of the spices in the apothecary shops are in this manner: one pound is twelve ounces, one ounce, eight drachms; one drachm, three scruples; another way that you can more clearly understand this: a drachm weighs three dineros, a scruple is the weight of one dinero, and a scruple is twenty grains of wheat.


The Libre del Coch has a second recipe for this spice mix, De altra polvora de duch, which contains 2 oz. ginger, 1/2 drachm galingale, 1 oz. cinnamon, 1 oz. long pepper, 1 oz. grains of paradise, 1 oz. nutmeg, 1/4 oz. fine sugar. 

The Libre de Sent Sovi gives yet another recipe: 1 pound sugar; 1/2 oz. cinnamon; 3/4 oz. ginger; 1/4 oz. total of cloves, nutmeg, galingale, and cardamon.

Duke's Powder

Cinnamon half an ounce --1 tbsp.
Cloves half a quarter (1/8th of an ounce) --3/4 tsp.
Sugar a pound -- (based on the 12 ounce pound) 1 1/2 cups
Ginger - a little --1 tbsp.

This mixture of spices, while not completely white, yields a very light tan powder. This is the mixture that I have used in my interpretation for Bolas and is pictured as the powder filling the dates.

Note: A dry ounce is equal to two tablespoons, or 1/8th of a cup.

Previously published: January 02, 2017

Soops of Turnips, Buttered Colliflowers, Buttered Wortes (Cabbage), The Accomplisht Cook


Soops or butter’d Meats of Spinage.

Take fine young spinage, pick and wash it clean; then have a skillet or pan of fair liquor on the fire, and when it boils, put in the spinage, give it a warm or two, and take it out into a cullender, let it drain, then mince it small, and put it in a pipkin with some slic’t dates, butter, white-wine, beaten cinamon, salt, sugar, and some boil’d currans; stew them well together, and dish them on sippets finely carved, and about it hard eggs in halves or quarters, not too hard boil’d, and scrape on sugar. 

Soops of Carrots

Being boil’d, cleanse, stamp, and season them in all points as before (soops of butter'd Meats of Spinage; dates, butter, white wine, cinnamon, salt, sugar, and currants); thus also potatoes, skirrets, parsnips, turnips, Virginia artichocks, onions, or beets, or fry any of the foresaid roots being boil’d and cleansed, or peeled, and floured, and serve them with beaten butter and sugar.

Interpreted Recipe

1 ½ pounds turnips
4 tbsp. butter
1 ½ cups broth
¼ cup white vinegar
¼ tsp. ginger
¼ tsp. salt
1 tbsp. sugar
1/8 tsp. salt

Peel your turnips and slice them crosswise ¼” thick. Bring the butter, broth, vinegar, and seasonings to a boil in a saucepan and add your turnips. Lower the heat and simmer until the turnips are almost tender, stirring them every 15 minutes.

Buttered Colliflowers

Have a skillet of fair water, and when it boils put in the whole tops of the colliflowers, the root being cut away, put some salt to it; and being fine and tender boiled dish it whole in a dish, with carved sippets round about it, and serve it with beaten butter and water, or juyce of orange and lemon.

Interpreted Recipe

1 pound  cabbage, turnips or cauliflower, cleaned and cut into bite sized pieces
Water
1 pound butter cut into pieces
Sugar to taste

Place turnips (or cauliflower) into a large saucepan and cover with water. On medium-high heat, bring turnips to a boil. Lower heat, cover, and simmer about 30 minutes or until tender. Drain into a colander and set aside.

Bring 4 tbsp. water to a boil, immediately reduce the heat to low and whisk in the butter, one tablespoon at a time. Butter and water mixture will start to emulsify. Once the sauce has emulsified, you can continue to add remaining butter until all butter has been added to the mixture.

To serve: Pour butter over boiled vegetables, sprinkle with sugar to taste.

Note: Sauce may break if allowed to get too warm.

Buttered Wortes (Cabbage),  Two Fifteenth Century Cookery Books, Thomas Austin

Take al manor of good herbes that thou may gete, and do bi ham as is forsaid; putte hem on þe fire with faire water; put þer-to clarefied buttur a grete quantite. Whan thei ben boyled ynough, salt hem; late none otemele come ther-in. Dise brede small in disshes, and powre on þe wortes, and serue hem forth.

Interpreted Recipe

1 head of cabbage
2 tsp. salt
2 tbsp. unsalted butter

Bring a pot of water to a boil and season with salt. Add cabbage and parboil five minutes, drain, and then bring another pot of water to boil, add cabbage and lower heat to a simmer. Simmer until cabbage is tender. Drain and serve with butter.





Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxxxvij. Chykonys in dropey Chicken with Gravy & .Clij. Capoun in Salome - Capon and Gravy


Chykonys in dropey with a Diuers Sallets boyled


When I came across this set of instructions in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin I became excited and knew I had to try it.  When I first read through it, I believed that it contained some of the earliest instructions for using roux as a thickening agent.  I fell into the trap of using what I knew and applying it creating the assumption that I would know what the end result would be. Mia Culpa. 

What is dropey? The the Middle English Dictionary defines "Dropey" as a kind of sauce for fowl.  
drope (n.) Also drope, dropeie, (?error) drore.  A sauce or dressing for fowl.  (a1399) Form Cury p.18: Dropee.  Take blanched Almandes, grynde hem and temper hem up with gode broth; take Oynons..and frye hem and do thereto: take smale bryddes, parboyle hem [etc.]. ?c1425 Arun. Cook. Recipes 429: Drore to Potage. Take almonds..brothe of flesshe...onyons..small briddes [etc.] ibid. 449: At the seconde course drope, and rose to potage. al450 Hrl.Cook.Bk.(1) 30: Chykons in dropeye. 

A pottage is anything that can be cooked in a pot. Fortified by the definition I found, I had convinced myself that using a mixture of the almond milk, wheat starch or rice flour and the alkanet colored grease was the correct direction to go. However, according to the "The Food History Timeline", roux is a 17th century French preparation. 

"þen take fayre freysshe grece, & putte Alkenade þer-to, & gader his coloure þer-of"

It was not until I had researched similar recipes that I found the answer.  One of the earliest versions of Chykonys in Dropey can be found in "The Forme of Cury" by Samuel Pegge. There is another set of instructions for a dish called Fonnell, that instructs us to use grease that has been heated until it melted with alkanet as a decoration for the dish before it is sent out to the table.  I have used these instructions for the interpretation of Chyknoys in Dropey presented above. 

FONNELL [1]. XX.III. II.

Take Almandes unblaunched. grynde hem and drawe hem up with gode broth, take a lombe [2] or a kidde and half rost hym. or the þridde [3] part, smyte hym in gobetes and cast hym to the mylke. take smale briddes yfasted and ystyned [4]. and do þerto sugur, powdour of canell and salt, take zolkes of ayrenn harde ysode and cleeue [5] a two and ypaunced [6] with flour of canell and florish þe sewe above. take alkenet fryed and yfoundred [7] and droppe above with a feþur [8] and messe it forth.

[1] Fonnell. Nothing in the recipe leads to the etymon of this multifarious dish. [2] Lombe. Lamb. [3] thridde. Third, per metathesin. [4] yfasted (made secure) and ystyned (closed). [5] cleeue. cloven. [6] ypaunced. pounced. [7] yfoundred. melted, dissolved. [8] feþ'. feather.

Original Recipe

.Cxxxvij. Chykons in dropeye.—They schul ben fayre y-boylid in fayre watere tyl þey ben y-now, þen take hem fyrst, & choppe hem smal: & whan þey ben y-now, tempere vppe a gode Almaunde mylke of þe same, & with Wyne: a-lye it with Amyndon, oþer with [leaf 24.] floure of Rys: þen take fayre freysshe grece, & putte Alkenade þer-to, & gader his coloure þer-of, & ley þe quarterys .v. or .vj. in a dysshe, as it wole come a-bowte, & Salt it atte þe dressoure, sprynge with a feþer or .ij. here & þere a-bowte þe dysshe; & ȝif þou lyst, put þer-on pouder of Gyngere, but noȝt a-boue, but in þe potage, & þan serue forth.

Interpretation

137 - Chicken in Dropeye - They should be fair boiled in fair water till they be enough, then take them first and chop them small, and when they be enough, temper up a good almond milk of the same, and with wine, mix with wheat starch, or with flour of rice, then take fair fresh grease, and put alkanet there-to, and gather his color there-of and let they be quarters five or six in a dish, as it will come about, and salt it at the dresser, sprinkle (sprynge) with a feather or two here and there about the dish, and if you like, put there-on powder ginger, but not above, but in the potage, and then serve forth.

Chicken in Dropey 

Yield:
2 Servings

Ingredients

2 boneless and skinless chicken breasts or chicken thighs (for ease of serving)
1 cup almond milk made with broth chicken was boiled in
1 tbsp. wheat starch or riceflour, or 1 1/2 tbsp. unbleached white all purpose flour
2 tbsp. lard (preferred), or butter or oil can be substituted (I used bacon grease)
1 1/2 tsp. powdered alkanet
1/2 tsp. salt 
1/4 tsp. pepper 
1/2 tsp. ground ginger

Opt: 1 chicken bouilloncube or 1 cup  chicken stock instead of water to cook chicken in for extra flavor, up to 1/4 cup dry white wine.

Directions


Add alkanet powder to oil, lard or butter and heat slowly. Allow alkanet and oil to steep while completing the remaining steps.  Alternately, you can do this step ahead of time, and allow oil and alkanet to steep overnight. 

Boil your chicken until it is tender. Remove from broth and keep warm.  

Use the broth the chicken that was cooked in to make your almond milk. For instructions on how to make your own quick almond milk, visit this link:  Almond Milk

Heat almond milk and wine if you are using it, to just below a simmer and add wheat starch or rice flour, salt and pepper.  Cook until the sauce begins to thicken.  Once sauce begins to thicken remove from the heat and allow the carry over to continue to cook it.  

To Serve: 

For ease of presentation, serve the chicken sliced, sprinkled with a bit of salt and pepper.  Drizzle the almond milk sauce over the top of the chicken and then decorate with the alkanet oil and a pinch of powdered ginger. 

Note:  This is a dish that had been boiled in broth and is served with a sauce. It would be an appropriate dish to serve before a dish of roasted meats as a first course in a "modern medieval feast".

I found this to be a very simple and easy dish to put together, I paired it with a boiled salad made of mixed greens, onions and currants that had been boiled in water, and then sprinkled with powdered douce and fresh made bread.  The house smells divine! 

It was a good meal enjoyed by both me and the taste tester.  I did not use the wine in the recipe but opted to use bouillon cubes to add additional flavor to the chicken as it cooked.  

This is a very striking dish to look at, and a little bit of the alkanet oil does go a long way.  Although alkanet is a bit difficult to obtain, and slightly costly, the cost is offset by how far a little bit of it would go. In addition to being a good course to serve before a roasted, fried, baked or grilled course, this would make a very lovely luncheon for royalty. 

.Clij. Capoun in Salome.—Take a Capoun & skalde hym, Roste hym, þen take þikke Almaunde mylke, temper it wyth wyne Whyte oþer Red, take a lytyl Saunderys & a lytyl Safroun, & make it a marbyl coloure, & so atte þe dressoure þrow on hym in ye kychoun, & þrow þe Mylke a-boue, & þat is most commelyche, & serue forth.

Clij - Capoun in Salome. Take a Capoun and skalde hym, Roste hym, then take thikke Almaunde mylke, temper it wyth wyne Whyte other Red, take a lytyl Saunderys and a lytyl Safroun, and make it a marbyl coloure, and so atte the dressoure throw on hym in ye kychoun, and throw the Mylke a-boue, and that is most comely, and serue forth.

152.  Capon in Salome.  Take a capon and scald him, roast him, then take thick almond milk, temper it with wine, white or red, take a little saunders, and a little saffron, and make it a marble color, and so at the dresser, throw him in the kitchen, and throw the mil above, and that is most comely, and serve forth. 

2 boneless and skinless chicken breasts or chicken thighs (for ease of serving)
1 cup almond milk made with 1/4 cup white or red wine
1 1/2 tsp. powdered saffron or sanders 
1/2 tsp. salt  (for modern taste)
1/4 tsp. pepper (for modern taste)

As above.  

Similar Recipes

Forme of Cury (England, 1390)

DREPEE [1]. XIX.

Take blanched Almandes grynde hem and temper hem up with gode broth take Oynouns a grete quantite parboyle hem and frye hem and do þerto. take smale bryddes [2] parboyle hem and do þerto Pellydore [3] and salt. and a lytel grece.

[1] Drepee. Qu. [2] bryddes. Birds. Per metathesin; v. R. in Indice. [3] Pellydore. Perhaps pellitory. Peletour, 104.

Fourme of Curye [Rylands MS 7] (England, 1390)

.xix. Drepee. Take blaunched almaundes, grynd hem & temper up with gode broth take oynouns a grete quantite, & boile hem & fry hem & fo therto, take smale briddes perboile hem & do therto, & do therto pellydore & salt & a litul grece.

Ancient Cookery [Arundel 334] (England, 1425)

Servise on flesshe-day. Bores-hed enarmed (ornamented), and bruce to potage; and therwith beefs, and moton, and pestels (legs) of porke; and therwith swan and conynge rosted, and tarte. 

At the seconde course drope, and rose to potage; and therwith maudelard and faisant, and chekons farsed (stuffed) and rosted, and malachis baken. 

At the thridde course conynges in grave, and bore in brasc to potage; and therwith teles rosted, and partriches, ande woodcock, and snytes, and raffyolys baken, and flampoyntes.

Drore to potage. Take almondes, and blaunche hom, and grynde hom, and temper hit up wyth gode brothe of flesshe, and do hit in a pot, 'and let hit sethe; and take onyons, and mince hom, andfrye hom in freshe greeseand do therto; then take smale briddes, and parboyle hom, and do thereto, and put thereto pouder of canel, and of clowes, and a lytel faire grees, and let hit be white, and let hit boyle, and serve it forthe.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxi. Tannye

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxi. Tannye

I have become fascinated by the array of colors that could be found in the food of this particular time period.  Here is one such example that I found in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin, which uses the simplest of ingredients to create a drink whose name is also it's color.

While doing research for this dish I ran across a very interesting book, Renaissance Colour Symbolism - By Roy Osborne.  I confess I have only begun to read it, but I have developed a much greater respect for this recipe because of it.  I did not realize how symbolic colors were in our late period and the early Renaissance.  One of the more interesting things I discovered was the fact that it was believed that God infused all of his creations with symbolism, and nowhere was this more present then in color.

Colors represented virtues.  For example,  the "seven worldly virtues" identified by  Jean Courtois (Le Blason de toutes armes et escutz-The Blazon of all Arms and Escutcheons, 1420) which identified armorial tinctures thus:

Gold (or) - wealth (richesse)
Silver (argent) - purity (purete)
Red (gules) - eminence (haultesse)
Blue (azure) - loyalty (loyaulte)
Green (vert) - happiness (lyesse)
Black (sable) - modesty (simplesse)
purple (purpure) - abundance of goods (habondance de biens)

The Church identified the colors as faith (or), hope (argent), charity (gules), justice (azure), fortitude (vert) prudence (sable) and temperance (purpure).  The seasons also were represented through color, spring as vert, summer as gules, autumn as azure and winter as sable. The planets also had representative colors:

Sun (or)
Mars (gules)
Moon (argent)
Jupiter (azure)
Mercury (purpure)
Venus (vert)
Saturn (sable)

Color symbolism was applied to humoral theory and the seven ages of man. For more information on  medieval dietary theory, which includes a very brief synopsis on humoral theory, and the application of it in creating modern feast menu's, please see my research paper located here.

Sanguine (gules)
Choleric (azure)
Phlegmatic (argent)
Melancholic (sable)

Argent (infancy, up to seven years)
Azure (childhood, up to fifteen years)
Or (adolescence, up to twenty-five years)
Vert (youth, up to thirty-five years)
Gules (maturity up to fifty years)
Purpure (elderliness up to seventy years)
Sable (decreptitude to death)

Knowing how significant color was in this time period, I wanted to know if the final product had a significance attached to it.  I was excited to find that it did.  The color tawny which leans towards white or yellow displays contrition, innocence and feigned joy, while the regular color, represented by the "Tannye" found in the manuscript should be reddish represents great courage or false valor. Geoffrey Whitney's "Choice of Emblemes (1585), has a poem "In Colores" talking about the color associations common with the dyer's craft.  In this poem we can see the name of the recipe, is actually a description of it's color.
For mourners, blacke, for the religious, white,
Which is a sign of conscience pure and free.
The greene agrees with them in hpe that live,
And eeke [also] to youth this colour wee doe give.
The yelowe next, unto the covetous wighte [person],
And unto those whom jelousie doth fret.
The man refus'd, in tannye [tawny] doth delite [delight].

.Cxj. Tannye.—Take almaunde Mylke, & Sugre, an powdere Gyngere, & of Galyngale, & of Canelle, and Rede Wyne, & boyle y-fere: & þat is gode tannye.

111. Tannye - Take almond milk, and sugar, and powder ginger, and of galingale, and of cinnamon, and red wine, and boil fair; and that is good tannye.

Interpreted Recipe 

3/4 cup almond milk (I used quick almond milk)
2 tsp. or more sugar (to taste)
1/4 tsp. ginger (or half tsp. ginger if no galingale)
1/4 tsp. galingale
Pinch of Cinnamon
1/4 cup red wine

Note: there is the possibility that your almond milk may curdle when red wine is added and the drink is brought to a boil.  Wine is acidic and adding acid to almond milk is how you make Fride Creme of Almaundys - Cold Cream of Almonds, a lenten alternative to butter or creamy cheese.  The trick is to heat all the ingredients together to just below a simmer, and then serve.  It's that easy.  If it curdles, and they bother you, strain through a strainer before serving. I am ok with it, so you can see that my tannye got a little curdled.  I let it get too warm.  This is delicious, slightly reminiscent of mulled wine with the ginger being the main spice, the cinnamon warmly following, and the almond milk making it creamy.  A must serve for a winter's revel.

More Information: 

Renaissance Colour Symbolism - By Roy Osborne

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxlj. Noteye - Nutty (Incomplete)



When I first came across the instructions for creating Noteye, in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin  I was intrigued.  The instructions call for using hazel leaves, most likely the eaves of the European Hazel or Filbert (Corylus avellana) in addition to nuts (notys) that have been fried in grease.  From previous research  Cxlij. Vyande Ryalle. - A Royal Dish (incomplete recipe), I had learned that hazel leaves are considered a forage food.  It appears that you are using them to not only color the dish, but also to impart a specific flavor. I do not have access to the leaves, so unfortunately am unable to adequately recreate the recipe 😞. My first thoughts on interpretation are below. I do hope that someone who does have access does try it and remarks upon it.

Image result for hazelnuts and leaves botanical illustration.Cxlj. Noteye.—Take a gret porcyoun of Haselle leuys, & grynd in a morter as smal as þou may, whyl þat þey ben ȝonge; take þan, & draw vppe a þrift Mylke of Almaundys y-blaunchyd, & temper it with Freysshe broþe; wryng out clene þe Ius of þe leuys; take Fleysshe of Porke or of Capoun, & grynd it smal, & temper it vppe with þe mylke, & caste it in a potte, & þe Ius þer-to, do it ouer þe fyre & late it boyle; take flour of Rys, & a-lye it; take & caste Sugre y-now þer-to, & Vynegre a quantyte, & pouder Gyngere, & Safroun it wel, & Salt; take smal notys, & breke hem; take þe kyrnellys, & make hem whyte, & frye hem vppe in grece; plante þer-with þin mete & serue forth.

141. Noteye - Take a great portion of hazel leaves, and grind in a mortar as small as you may, while that they be young; take then and draw up a thrift milk of almonds blanched and temper it with fresh broth; wring out clean the juice of the leaves; take flesh of pork or of capon, and grind it small, and temper it up with the milk, and cast it into a pot, and the juice there-to, do it over the fire and let it boil; take flour of rice, and mix it; take and cast sugar enough thereto, and vinegar a quantity and powder ginger, and saffron it well, and salt.  Take small nuts and break them; take the kernels, and make them white, and fry them up in grease; plant there-with your meat, and serve forth.

Interpreted Recipe

Handful of young hazel leaves
1 c. almond milk made with broth of pork or chicken
1/4 pd. pork or chicken, minced
1-2 tbsp. Rice Flour
2 tsp. Sugar
1 tsp. Vinegar
1/4 tsp. Ginger
Pinch Saffron
Salt to taste
2-3 Hazel Nuts
Oil

Grind your hazel leaves in a mortar, you may want to add a bit of salt to them so that they grind well. As an alternative, place your leaves in a blender with a little bit of water and blend well.  Strain well.  Place your almond milk, saffron,  and ground pork or chicken in a pot along with the strained juice of the hazel leaves and bring to a boil.  Add rice flour and sugar and cook till it begins to thicken. Add vinegar, ginger and salt and cook for a few minutes more.  Meanwhile, lightly toast your nuts in grease after removing the skins.  Prior to serving, garnish with the nuts.












Harleian MS. 279 (ab 1430) - .lxxxxiiij. Tenche in bruette & lxxxxv. Tenche in cyueye - Tench in Civey

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .lxxxxiiij. Tenche in bruette


After some debate, I placed both interpretations from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin for tench in sauce or broth on the same blog post.  My reasoning for this is that there is more similarities than differences between the two.  The Tenche in Cyueye includes onions which the Tenche in Bruette does not.

The Glossary of Medieval & Renaissance Culinary Terms defines cyueye in the following way:

cive, civey(e), ciuey, cyuey, ceue, cyueye = Ragout or stew (possibly derived from a word meaning 'onion' (Plouvier). (Viandier)  - Among other modern usages, this is probably a derivative of civey, which was at one time named for, and characterized by, the possibility of thickening a sauce with finely chopped onion, cooked till very soft. Some medieval recipes for civeys (for example, hare in civey) also call for blood as an additional thickener; nowadays the dish, which is now sometimes called civet, is mostly characterized by thickening and enriching the broth with the reserved blood of the critter you're cooking. It will coagulate if boiled, and turn very dark, but if heated properly it will assume a velvety texture similar to a stirred custard, and acquire a deep russet shade almost like a mole-poblano-type sauce. (Troy)
I was intrigued by the instructions to scald or boil the fish before roasting it.  Scalding is a method of cleaning and killing any microorganisms that might be harmful.  It involves heating a liquid (in this case water) or milk to just below boiling.  If you have a thermometer 180 degrees is best.  If you don't you want to keep an eye on the side of the pan. When you see small bubbles forming around the side and steam starting to whisp off of the pan, then you can remove your liquid.

.lxxxxiiij. Tenche in bruette.—Take þe Tenche, an sethe hem & roste hem, an grynde Pepir an Safroun, Bred and Ale, & tempere wyth þe brothe, an boyle it; þen take þe Tenche y-rostyd, an ley hym on a chargeoure; þan ley on þe sewe a-boue

94. Tench in Broth- Take the tench, and boil him and roast him, and grind pepper and saffron, bread and ale, and temper with the broth, and boil it, then take the tench roasted, and lay him on a charger; then lay on the sauce above.


1/4  pound fatty firm textured fish such as carp, perch, tench, bluefish or bass
1/4 tsp. pepper
pinch of saffron
1/4 cup dried bread crumbs
3/4 cup ale
3 tbsp. fish broth

In keeping with the instructions, I scalded the fish by placing it in a pot with just enough water to cover it.  I then heated the pan until I saw small bubbles forming around the edge of it and steam starting to form.  Due to modern methods of cleaning and butchering fish, I imagine you could have skipped this step without difficulty.

I removed the fish from the pan and placed it on a lightly oiled baking sheet and roasted it in the oven until it was done.  While the fish was cooking in the oven I took a few tablespoons of the broth and added the saffron to it.  Once the saffron had strongly colored the water, I added it to the ale (ok confession time--I used Sam Adams Summer Shandy made with lemon peel and grains of paradise) and then soaked the bread crumbs in it.  Once the bread was soggy I put it in the pot and brought it to a boil until it formed a thick sauce.

After the fish had finished cooking I plated it and served.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - lxxxxv. Tenche in cyueye - Tench in Civey 


.lxxxxv. Tenche in cyueye.—Take a tenche, an skalde hym, roste hym, grynde Pepir an Safroun, Brede an Ale, & melle it to-gederys; take Oynonys, hakke hem, an frye hem in Oyle, & do hem þer-to, and messe hem forth.


95. Tench in Civey - Take a tench, and scald him, roast him, grind pepper and saffron, bread and ale, and mix it together; take onions, hack them, and fry them in oil, and do them there-to, and mess him forth.

1/4  pound fatty firm textured fish such as carp, perch, tench, bluefish or bass
1/4 tsp. pepper
pinch of saffron
1/4 cup dried bread crumbs
3/4 cup ale
3 tbsp. fish broth
3 tbsp. onions
1 tbsp. oil

To make this dish, follow the instructions above.  The additional step is to lightly brown the finely chopped onion in oil, and after plating, garnish the plate with it.

Both of these dishes were enjoyed by the taste testers, but they were not the day's winner--the best dish of the day was lxxxxvj. Tench in Sawce - Tenche in Sauce.  However, this dish would be something I would be happy to serve at any feast, a vigil, lunch and if fresh fish were available at camp.  It was simple to make, came together with very little fuss and delicious.

I feel like I need to start placing a caveat at the bottom of each post--I am a hobbyist and I am still very much learning my craft. This is something I do for fun, and with a hope to introduce individuals to food history and entice them to do research on their own. I hope that they find my posts fun and informative and intriguing enough to strike out on their own. I am - not - an authority, nor do I masquerade as one. The sad reality is that no matter how much we learn about this kind of cooking, we will never be authorities, at best, we are guessing at the author's and the cook's intent. I welcome *constructive* criticism and I will own up to mistakes.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - lxxxxvj. Tench in Sawce - Tenche in Sauce

Harleian MS. 279 (ab 1430) - lxxxxvj. Tench in Sawce - Tenche in Sauce


The Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin gives instructions for three dishes made with Tench.  Two of them, lxxxxiiij. Tenche in bruette - Tench in Broth  and lxxxxv. Tenche in cyueye - Tench in Civey  closely resemble each other.  This dish differs not only in the manner in which the fish is cooked but also in how it is served.  Unlike the other two dishes, where the fish is boiled, then roasted, this dish simply calls for boiling the fish.  This dish also advises us to " serue it forth þanne alle colde"--this is the first set of instructions in the Harleian MS 279 that actually advises to  serve the dish cold! So naturally, I had to try it.

Tench, also known as Doctor Fish, is not generally eaten anymore. It is freshwater fish that thrives in slow moving fresh and brackish waters. It is native to  Eurasia and Western Europe.  Sadly, Tench is not native to the states.  So, I had to find a suitable alternative that I could purchase.  Fortunately, a cookbook published in 1852 pointed me in a suitable direction.  The "Illustrated London Cookery Book" has a recipe entitled "How to Cook Carp, Tench, Perch, etc.
518. Carp, Tench, Perch, &C
Dry well with clean cloth, dredge with flour, fry them until they are brown. If the pure flavour of the fish is desired, they should be cooked as soon after being caught as possible, and as simply as above described; but if it is desired to make a dish, the fish may be placed after having been fried in a stewpan, with a gill of port wine, the same quantity of water, the juice of half a lemon, two dessert spoonfuls of walnut ketchup, half the quantity of mushroom ditto, or powder, sprinkle with cayenne pepper, an onion stuck with cloves, and a small horse-radish, from which the outer coat has been scraped: stew until the gravy is reduced to a rich thickness, remove the fish, strain the gravy as clear as possible, thicken it, and pour it over the fish; serve.
.lxxxxvj. Tenche in Sawce.—Take a tenche whan he is y-sothe, and ley him on a dysshe; take Percely & Oynonys, & mynce hem to-gederys; take pouder Pepir, & Canelle, & straw þer-on; take Vynegre, an caste Safroun þer-on, an coloure it, an serue it forth þanne alle colde.

46. Tench in Sauce  - Take a tench when he is boiled and lay him on a dish; take parsley & onions and mince them together; take powder pepper, and cinnamon, and strew there-on; take vinegar, and caste saffron there-on and color it, and serve it forth when all cold.

Interpreted Recipe

1/4  pound fatty firm textured fish such as carp, perch, tench, bluefish or bass
1 tbsp. fresh parsley, chopped
1/4 to 1/2 onion, chopped
1/4 tsp. pepper
1/8 tsp. cinnamon
2 tsp. vinegar + water to taste (I used 1/4 cup fish broth)
pinch of saffron

First I have to say this is a beautiful dish! White fish, green parsley floating in a saffron scented broth with just a hint of acidity from the vinegar presents a visually stunning dish. To make this dish even more unusual and definitely on a "must be served at a future event" list, it is to be served cold!

I placed the fish in the water and brought to a low boil, cooking it until the fish was completely cooked through.  While the fish cooked, I minced the onions and dried parsley and set them aside.  I then mixed the pepper and the cinnamon and set it aside.  To be fair, I did grind up a couple of cubeb berries to add to my black pepper and I think the flavor popped. Once the fish was cooked I drew off a1/4th of a cup of fish broth, added a good pinch of saffron and the vinegar.

While the saffron steeped in the broth, I plated the fish.  I confess I was a bit concerned about the taste of raw onion, but the instructions do not indicate it is to be cooked--it was also a needless concern.  I sprinkled the pepper and cinnamon mixture over the fish, added the onions mixture and then poured the broth on top of it and placed it in the fridge to cool. Something magical happened after pouring the broth over the fish and then allowing it to cool. The fish picked up the flavor of saffron and vinegar and the onions mellowed. This was the winning dish of the day.

I feel like I need to start placing a caveat at the bottom of each post--I am a hobbyist and I am still very much learning my craft. This is something I do for fun, and with a hope to introduce individuals to food history and entice them to do research on their own. I hope that they find my posts fun and informative and intriguing enough to strike out on their own. I am - not - an authority, nor do I masquerade as one. The sad reality is that no matter how much we learn about this kind of cooking, we will never be authorities, at best, we are guessing at the author's and the cook's intent. I welcome *constructive* criticism and I will own up to mistakes.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxlvj - Ry3th so Caboges.- The Right Way to Cook Cabbages

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxlvj - Ry3th so Caboges.- The Right Way to Cook Cabbages

This set of instructions is located after Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Cxlv. Blaunche Perreye. - White Pea Soup in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin.  The instructions are a bit vague, but seem to indicate that you can use the method found in the previous recipe to also cook cabbage.  There also appears to be a second set of instructions that indicate, you can cook your cabbage simply in boiling water and then salt it as you would the blaunche perreye prior to serving.  Prepared either way, this would be a dish that would be appropriate to serve for lent.

.Cxlvj. Ryȝth so Caboges*. [ i.e. Cabbages in just the same way. ] Ben seruyd, saue men sayn it is gode Also to ley hem in a bagge ouernyȝth in rennyng streme of watere, & a-morwe sette vppe watere, & when þe water is skaldyng hot, þrow hem þer on, & hoole hem in þere wyse be-forsayd, & serue fortℏ.

Cxlvj - Ry3th so Caboges. Ben seruyd, saue men sayn it is gode Also to ley hem in a bagge ouerny3th in rennyng streme of watere, and a-morwe sette vppe watere, and when the water is skaldyng hot, throw hem ther on, and hoole hem in there wyse be-forsayd, and serue forth.

146. Right so Caboges -- Being served, save men saying it is good.  Also to lay them in a bag overnight in running stream of water, and a-morrow (the next day) set up water, and when the water is scalding hot, throw  them there-on, and hull  them in there wise be aforesaid, and serve forth.

Interpretation I

1/8 cabbage, cleaned, cored and cut into ribbons
1/4 cup white wine
3/4 cup water
Salt and black pepper to taste

Bring water and wine to boil, add cabbage and cook until cabbage is tender.  Salt and pepper to taste before serving.

Interpretation II

1/8 cabbage, cleaned, cored and cut into ribbons
1 cup water
Salt and black pepper to taste

Bring water to boil and cook cabbage until tender.  Add salt and pepper to taste and serve


Of the two interpretations, the one with the addition of the wine was the personal favorite. The addition of wine elevated the dish to something quite spectacular. Cabbage is one of those dishes that is inexpensive to make and goes a loooooooong way at an event.  The first interpretation has gone onto my list of things to serve in the future.  I can also see this as being a very easy "camp dish" as well.

I feel like I need to start placing a caveat at the bottom of each post--I am a hobbyist and I am still very much learning my craft.  This is something I do for fun, and with a hope to introduce individuals to food history and entice them to do research on their own.  I hope that they find my posts fun and informative and intriguing enough to strike out on their own. I am - not - an authority, nor do I masquerade as one. The sad reality is that no matter how much we learn about this kind of cooking, we will never be authorities, at best, we are guessing at the author's and the cook's intent. I welcome *constructive* criticism and I will own up to mistakes.






Harleian MS. 279 (ab 1430) - .xxvj. Coleys - Chicken Cullis

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .xxvj. Coleys - Chicken Cullis

The Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin gives us an opportunity to explore techniques for cooking that were popular in the 15th century. I am always surprised by the ingenuity of the medieval cook. Here is an example of  a dish that  utilizes a cooking technique which is making a comeback.  I believe that this set of instructions gives us an opportunity to create a timeline for the use of a kind of bone broth in the medieval period. At the very least, we can trace the use of bones and the earliest forms of bone broth to broth to the Forme of Cury (1390) and documented usage to the mid 1400's.

Coleys calls for not only the broth that was made from boiling the capon, but "the liquor of the bones", which I assume means something similar to a bone broth.  This leads me to believe that Coleys may have been considered appropriate for the elderly, sick or very young.

Rhoda Boone in her article "Stock, Broth and Bone Broth—What's the Difference?" explains the differences between broth, stock and bone broth.  I urge you to read this informative article. Very briefly,  broth is water, vegetables, meat and aromatics which may or may not include bones that are cooked for a very short period of time (up to two hours) and then strained.  The goal of making a broth is to create something that can be enjoyed on its own, for example as a base for soup.  Stock on the other hand, includes the same ingredients but is cooked for a much longer period of time (approximately 4-6 hours) with the goal of extracting collagen.  Stock is used to create rich sauces or gravies and should not be used on its own.

Bone broth is a combination of broth and stock. It is usually made from bones which have been roasted and which may or may not contain some meat still attached. It is cooked for a very long period of time, sometimes up to 24 hours.  When you make a bone broth you are not only extracting the collagen and the gelatin from the bones, you are also releasing the minerals within the bones.  Like broth, bone broth can be strained, seasoned and enjoyed on its own.

.xxvj. Coleys.—Take a gode Capoun an boyle hem tendere, an pyke a-way clene þe bonys an þe Skyn, an bray hym in a morter, an tempere hym wyth þe same brothe, an strayne hym þorw a straynoure; þenne take þe brawn an þe fleysshe, an a lytil whyte brede, an bray hem alle to-gederys in a morter; þen take þe lycowr of þe bonys, an þe skyn, an þe brothe þat þe Capoun was sothyn ynne, an with al tempere it, but nowt to þicke; þen put it in a potte, an let it be al hote, but let it boyle for no þing; an caste þer-to a litil powder of Gyngere, Sugre an Salt. An ȝif it be on a fyssheday, take Haddok, Pyke, Tenche, Reȝge, Codlynd, an pyke a-way þe bonys [leaf 10.] an tempere wyth almaunde mylke; an make it hot, an caste þer-to Sugre an Salt, an serue forth.

xxvj - Coleys. Take a gode Capoun an boyle hem tendere, an pyke a-way clene the bonys an the Skyn, an bray hym in a morter, an tempere hym wyth the same brothe, an strayne hym thorw a straynoure; thenne take the brawn an the fleysshe, an a lytil whyte brede, an bray hem alle to-gederys in a morter; then take the lycowr of the bonys, an the skyn, an the brothe that the Capoun was sothyn ynne, an with al tempere it, but nowt to thicke; then put it in a potte, an let it be al hote, but let it boyle for no thing; an caste ther-to a litil powder of Gyngere, Sugre an Salt. An 3if it be on a fyssheday, take Haddok, Pyke, Tenche, Re3ge, Codlynd, an pyke a-way the bonys an tempere wyth almaunde mylke; an make it hot, an caste ther-to Sugre an Salt, an serue forth.

26. - Coleys - Take a good capon and boil him tender, and pick away clean the bones and the skin, and pound him in a mortar, and temper him with the same broth, and strain him through a strainer; then take the meat and the flesh, and a little white bread, and pound them all together in a mortar; then take the liquor of the bones, and the skin, and the broth that the capon was boiled in, and with all temper it, but not too thick; then put it in a pot, and let it be all hot, but let it boil for nothing; and caste there-to a little powder of ginger, sugar and salt. And if it be on a fish day, take haddock, pike, tench, Re3ge (skate or ray, possibly shark), codlyng (an inferior form of cod), and pick away the bones and temper with almond milk; and make it hot, and caste thereto sugar and salt, and serve forth.

Interpreted Recipe                                                                             Serves 1 as Main, 2 as Side

1/4 pound of bone in, skin on chicken
Water to cover
1/4 cup (or more) bread
1/4 tsp. ginger
1/4 tsp. sugar
Salt to taste

Cut your chicken into pieces, and place them into a pan. Cover with cold water until it is about an inch over the top of the chicken, bring to boil and cook till tender.  Allow to cool overnight, pick the chicken from the skin and the bones.  Crack the bones, and then place the bones and the skin back into the broth and heat. Strain the broth, and reserve a little to mix with your chicken, spices and bread until a thick paste is formed. Place the paste in the broth and allow it to heat through.

I had originally thought the meat, broth and bread mixture would form a kind of meat ball in the broth.  However, as it began to heat it fell apart for me and created a thick chicken porridge for lack of a better term.  This does not look good, but it tastes delicious!  I added salt for additional flavoring and I must confess to adding a teaspoon of vinegar to the chicken to sharpen the taste a bit.

A little bit more research indicates that Coley's may be a predecessor to "Cullis" or "Coulis" which is defined as "A strong broth made of meat or fowl with other ingredients used as a base for various sauces or as a restorative for the sick." I would serve this on sops of toasted bread at an event, or use it as a base for thickening another dish made with poultry to make a kind of gravy.  I have no idea if this is the intent of the dish, as "Du Fait de Cuisine" indicates--this is a dish for the ill.

I feel like I need to start placing a caveat at the bottom of each post--I am a hobbyist and I am still very much learning my craft.  This is something I do for fun, and with a hope to introduce individuals to food history and entice them to do research on their own.  I hope that they find my posts fun and informative and intriguing enough to strike out on their own. I am - not - an authority, nor do I masquerade as one. The sad reality is that no matter how much we learn about this kind of cooking, we will never be authorities, at best, we are guessing at the author's and the cook's intent. I welcome *constructive* criticism and I will own up to mistakes.

Be kind to each other, please.

Forme of Cury (England, 1390)

XI - FOR TO MAKE A COLYS. Nym hennys and schald hem wel. and seth hem after and nym the lyre and hak yt smal and bray it with otyn grotys in a morter and with wyte bred and temper it up wyth the broth Nym the grete bonys and grynd hem al to dust and kest hem al in the brothand mak it thorw a clothe and boyle it and serve it forthe.

Du fait de cuisine (France, 1420 - Elizabeth Cook, trans.)

71. Again, a coulleys: to give understanding to him who will make it let him arrange that he has capons or chickens or partridges, whichever is ordered from him by the doctors, and let him take the said poultry and pluck, clean, and wash it very well and cleanly and put to cook in a clear and very clean pot and a little mutton and a very little salt; and cook it well and properly on a clear fire. And while it is cooking let him arrange that he has a great quantity of very good almonds as are needed, and let him clean, blanch, and wash them very well and put them to be brayed in a mortar which does not smell at all of garlic, and bray them well and strongly and moisten them with the said broth of the aforesaid poultry or partridge; and, being sufficiently brayed, draw out the said poultry onto fair dishes and from the said poultry take all of the white meat and chop it very fine and then put it in the mortar with these said almonds and bray it all together very well and strongly, and in braying moisten it with the aforesaid broth; and, being brayed enough, take it from the said broth and strain through a fair and clean strainer and make milk of it - and put in no spices except by the command of the doctor. And then put it to boil and, this being boiled, put it in fair silver or gold bowls and let it be carried to the sick person.



For a kolys. Þe brawne take of sothun henne or chekyne, And hew hit smalle and bray þen with wyne, With ote grotis, and whyte brede eke. With þe brothe of henne þou tempur hit meke. Take oute þe bonys and grynd hit smalle, In to þe brothe þou kast hit alle, And sye hit thurgh a clothe clene. Dose hit, and serve hit forthe bydene.


A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak a colles tak the braun of capon or henne and hew it small and bray it with otemele and whit bred cast ther to good pouders and saffron then tak out the bones and grind the flesshe small and cast it unto the brothe and sie it throughe a clothe and salt it boile it and serue it

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .xxxxix. Sardeyneȝ - Almond Pottage

 Harleian MS. 279 (ab 1430) - .xxxxix. Sardeyneȝ  - Almond Pottage 

Sometime ago I posted a happy mistake for a sugared and spiced nut dish based on this set of instructions called xxxxix. Sardeyneȝ. I had planned on correcting the mistake immediately and posting the more period correct version but then the sun room construction started, life got in the way and I am late in publishing --Sardeyneȝ "the right way".

Because this recipe is found in the pottages section of Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin, the consistency that we should be finding from a correctly interpreted recipe is that of a soft pudding, cereal or gruel. Here then is the more appropriate interpretation of this dish, which is simply delicious and highly recommended.  It would make an excellent camp breakfast dish, and I would recommend it for a pottage at any feast or luncheon you choose to make.

.xxxxix. Sardeyneȝ.—Take Almaundys, & make a gode Mylke of Flowre of Rys, Safroun, Gyngere; Canelle, Maces, Quybibeȝ; grynd hem smal on a morter, & temper hem vppe with þe Mylke; þan take a fayre vesselle, & a fayre parte of Sugre, & boyle hem wyl, & rynsche þin dysshe alle a-bowte with-ynne with Sugre or oyle, an þan serue forth.

49. Sardeyney - Take almonds, and make a good Milk of Flour of Rice, Saffron, Ginger, Cinnamon, Mace, Cubeb; grind them small on a mortar, and temper them up with the milk; than take a fair vessel, and fair part of sugar, and boil them well, and rinse your dish all about within with sugar or oil, and then serve forth.

Interpreted Recipe

1/4 cup almond flour
3/4 cup rice milk (or any nut milk, in a pinch I used almond milk)
Pinch of saffron and salt
1/2 tsp. pouder douce-sugar, ginger, cinnamon, mace (I have a powder given to me as a gift I used)
1/4 tsp. cubebs finely ground
1-2 tbsp. sugar or to taste

Bring all ingredients to a boil and then simmer until thickened.  Garnish with a sprinkling of sugar, or butter (in lieu of oil) or both, and then serve. 

This is a very comforting dish that is slightly reminiscent of cream of wheat or malt-o-meal.  If you enjoy eating these cereals you will enjoy this dish. I hope you enjoy.







Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Clj. Creme Bastarde - Cream Bastarde



The Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin contains instructions for a custard made exclusively with egg whites. This dish appears to have been very popular and instructions for it can also be found in the later tudor period. As previously discussed, custards enjoy a long history. The Romans enjoyed many sweet and savory egg based dishes, but it wasn't until the middle ages that "custards", as we understand them, hit their prime. Some of these dishes, like the hardened custards known as let lardes or milke rosty's have fallen out of favor.

I recently served this at our local Baronial 12th Night alongside stewed apples or pears (pictured above.) I discovered that my own interpretation was nearly identical to that of Peter Breverton's found in his Tudor Cookbook. It is his interpretation I have included here which includes nutmeg and cinnamon and the addition of the orangeflower water. This created a very light custard sauce that was amazing with the apples and the pears. It also would be excellent on its own or with strawberries, or cherries.

.Clj. Creme Bastarde.—Take þe whyte of Eyroun a grete hepe, & putte it on a panne ful of Mylke, & let yt boyle; [leaf 26.] þen sesyn it so with Salt an hony a lytel, þen lat hit kele, & draw it þorw a straynoure, an take fayre Cowe mylke an draw yt with-all, & seson it with Sugre, & loke þat it be poynant & doucet: & serue it forth for a potage, or for a gode Bakyn mete, wheder þat þou wolt.

Clj - Creme Bastarde. Take the whyte of Eyroun a grete hepe, and putte it on a panne ful of Mylke, and let yt boyle; then sesyn it so with Salt an hony a lytel, then lat hit kele, and draw it thorw a straynoure, an take fayre Cowe mylke an draw yt with-all, and seson it with Sugre, and loke that it be poynant and doucet: and serue it forth for a potage, or for a gode Bakyn mete, wheder that thou wolt.

151. Cream Bastarde - Take the white of eggs, a great heap and put it on a pan full of milk, and let it boil, then season it so with salt and honey a little, then let it cool, and draw it through a strainer, and take fair cow milk, and draw it with-all, and season it with sugar, and look that it be poignant and sweet: and serve it forth for a pottage, or for a good baked meat, whether that you will.

Cream Bastarde

4 egg whites
1 pint milk (I used a mixture of half and half and whipping cream)
2 tbsp. honey
1 tsp. salt
2 tsp. sugar
Opt: 1 stick cinnamon, ½ tsp. nutmeg, 1 tsp. orangeflower water

You will need to use a double boiler to make this to keep the custard from scorching. If you are unfamiliar with a double boiler or how to use one, here are the instructions. You will need two pots, one that fits easily inside the other. In the larger pot you will want to put a couple inches of water (I always use enough to cover about an inch of the side of the smaller pot). Always, always, always, always use a double boiler if you do not want heat directly on the food you are cooking; custards, melting chocolate and making fruit curds are examples of appropriate times to use a double boiler. Many will say that I am incorrect in making sure that water comes up the sides of the smaller pan, but, it was good enough for mom and grandma, that makes it good enough for me ;-)

Add your milk, egg whites, honey, sugar and salt to the pan. If you are going to use the spices add those as well. Turn the heat up under the bottom pot and stir--stir--stir until your custard has thickened. I know --I think I broke all of the rules for this. Ideally, you would heat the milk, temper the eggs and add them back to the pot and cook until it thickens to custard.

Once the custard is thickened to your likeness, remove from the heat, strain if you need to in order to remove the cinnamon sticks and any curds that may have formed, and set aside to cool. When cool, add your orangeflower water and serve. - Courtesy Peter Breverton, The Tudor Cookbook


Harleian MS. 279 (ab. 1430) - Bryndons - Crispy Fried Dough with a Sweet and Fruity Sauce


xlix. Bryndons

One of the very first recipes that I wanted to try after receiving Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin as a gift was this one. I am uncertain why I have not tried to interpret this sooner. The instructions are very straightforward and creates an absolutely divine fruit sauce that when paired with the fried noodles is surprisingly modern.

.xlix. Bryndons.—Take Wyn, & putte in a potte, an clarifiyd hony, an Saunderys, pepir, Safroun, Clowes, Maces, & Quybibys, & mynced Datys, Pynys and Roysonys of Corauns, & a lytil Vynegre, [leaf 13.] & sethe it on þe fyre; an sethe fygys in Wyne, & grynde hem, & draw hem þorw a straynoure, & caste þer-to, an lete hem boyle alle to-gederys; þan take fayre flowre, Safroun, Sugre, & Fayre Water, ande make þer-of cakys, and let hem be þinne Inow; þan kytte hem y lyke lechyngys,*. [long thin strips. ] an caste hem in fayre Oyle, and fry hem a lytil whyle; þanne take hem owt of þe panne, an caste in-to a vesselle with þe Syrippe, & so serue hem forth, þe bryndonys an þe Sirippe, in a dysshe; & let þe Sirippe be rennyng, & not to styf.

xlix - Bryndons. Take Wyn, and putte in a potte, an clarifiyd hony, an Saunderys, pepir, Safroun, Clowes, Maces, and Quybibys, and mynced Datys, Pynys and Roysonys of Corauns, and a lytil Vynegre, and sethe it on the fyre; an sethe fygys in Wyne, and grynde hem, and draw hem thorw a straynoure, and caste ther-to, an lete hem boyle alle to-gederys; than take fayre flowre, Safroun, Sugre, and Fayre Water, ande make ther-of cakys, and let hem be thinne Inow; than kytte hem y lyke, (Note: long thin strips) an caste hem in fayre Oyle, and fry hem a lytil whyle; thanne take hem owt of the panne, an caste in-to a vesselle with the Syrippe, and so serue hem forth, the bryndonys an the Sirippe, in a dysshe; and let the Sirippe be rennyng, and not to styf

44. Bryndons - Take wine and put in a pot, and clarified honey, and saunders, pepper, saffron, cloves, mace and cubebs, and minced dates, pine nuts and currants, and a little vinegar, and seethe it on the fire; and seethe figs in wine, and grind them, and draw them through a strainer, and caste there-to, and let them boil all together; then take fair flour, saffron, sugar and fair water and make there of cakes, and let them be thin enough; then cut them like strips and cast them in fair oil, and fry them a little while, then take them out of the pan, and cast into a vessel with the syrup and so serve them forth, the bryndons and the syrup, in a dish; and let the syrup be running and not to stiff.

Interpreted Recipe                                                                                  Serves 1 as main, 2 as side

1 cups red wine (I substituted grape and pomegranate juice for the wine 50/50 mix)
1/4 cup figs (about 4-5 mission figs)
1-2 tbsp. honey
1 tsp. sandalwood (opt)
1/4 tsp. pepper (I used a mix of tri-pepper blend, long pepper, cubebs and grains of paradise)
pinch of saffron
1/8 tsp. cloves
1/4 tsp. mace
2-3 minced dates
1 tbsp. pine nuts
2-3 tablespoons currants
2-3 tablespoons raisins
1 tbsp. red wine vinegar

Put wine and figs into a pot and bring to a boil, lower heat to simmer and cook till figs are tender. Place figs and wine into a blender, give thanks to the kitchen gods, and grind. Return figs and wine to the pot and add remaining ingredients. Cook until remaining fruit is soft and syrup has thickened.

** Don't have cubebs or grains of paradise? Use the following as a substitute:

2 tbsp. pepper
1/4 tsp. nutmeg
1 tsp. clove
1/4 tsp. cinnamon
1/4 tsp. ginger
1/4 tsp. allspice
opt. 1/4 tsp cardamom

Mix together spices and then use what you need. For the recipe above that would be 1/4 tsp. each for the cubebs and the grains of paradise. Store what you don't need.

I have a confession to make-- to make the noodles, I cut won ton wrappers in half and fried in the same oil I cooked the Trayne Roste in. However, if you want to make the noodles here is the recipe:

Noodles Recipe

1 cup flour
1/4cup warm water
pinch of saffron
1/4 tsp. sugar and salt

Place saffron in warmed water and allow to cool. Once cooled mix all ingredients together until a dough is formed. Add more water if dough is too dry. Let sit approximately ten minutes before rolling dough out and cutting into strips. Fry in oil.

Similar Recipes

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak Breney, put wyne in a pot and clarified hony saunders canelle peper clowes maces pynes dates mynced raissins of corans put ther to vinegar and sett it on the fyer. and let it boile then sethe fegges in wyne grind them and draw them through a strener and cast ther to and let them boile to gedur then tak flour saffron sugur and faire water and mak ther of faire cakes and let them be thyne then cut them bigge lassengis wise and fry them in oile a stonding sewe for sopers and strawe ther on annes in comfets and serue it.

Harleian MS. 4016, (~1450) Guisseƚƚ.

Harleian MS. 4016, (~1450) Guisseƚƚ. Bread Dumplings



Guisseƚƚ.-- An interesting dish which makes very thrify use of bread that has been turned into bread crumbs, eggs and broth flavored with parsley and sage and colored with saffron. Sounds a lot like dressing, yes? My recipe creates many small, irregularly shaped "curds", or dumplings. Bonus? The broth thickens as the bread cooks leaving you with a gravy that you can use elsewhere. I do not recommend using it with your dumplings. They become very sticky and unappetizing! The instructions can be found in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin. Harleian MS. 4016, ab. 1450 A.D.

The instructions are just vague enough that I wasn't very certain of what I would end up with once it had been interpreted and cooked. I was half expecting a wet mucky (and unappetizing) unbaked dressing. What I ended up with was something that closely resembled a dumpling. I wonder if it's the precursor to boiled puddings?

The process reminded me very much of making the "rivals" for potato soup with rivals. The difference being that you "pinch off" pieces of the rival dough and put it into the boiling soup, whereas here we are instructed to "cast the stuff to the broth into the pan". Rather than pinch off pieces of dough, I made the dough somewhat crumbly, and then dropped by handfuls into the boiling broth and cooked till they came to the surface. Then using a slotted spoon, I fished out the dumplings and went on to the next batch and the next...this made A LOT of dumplings. As mentioned previously, I made a slight mistake when cooking the very last batch and didn't drain them as well as I wanted to :-/ There wasn't a lot of the thickened broth left but there was enough that the entire batch became bit sticky and gummy. I thought I had ruined it--but guess what? Treating them like spaetzle, I cooked them up in some bacon fat (which makes everything better).

Harleian MS. 4016, ab. 1450 A.D. Guisseƚƚ. [supplied by ed.] *. [Taken from Douce MS. ] [folio 15.] ¶ Take faire capon̄ brotℏ, or of beef, And sette hit ouer the fire, and caste þerto myced sauge, parcelly and saffron̄, And lete boile; And streyn̄ the white and þe yolke of egges thorgℏ a streynour, and caste there-to faire grated brede, and medle hit togidre with thi honde, And caste the stuff to the brotℏ into þe pan̄; And stirre it faire and softe til hit come togidre, and crudded; And þen̄ serue it forth hote.

Guissell. (Note: Taken from Douce MS.) Take faire capon broth, or of beef, And sette hit ouer the fire, and caste therto myced sauge, parcelly and saffron, And lete boile; And streyn the white and the yolke of egges thorgh a streynour, and caste there-to faire grated brede, and medle hit togidre with thi honde, And caste the stuff to the broth into the pan; And stirre it faire and softe til hit come togidre, and crudded; And then serue it forth hote

Guissell. (Note: Taken from Douce MS.) Take faire capon broth or of beef, and set it over the fire and cast thereto minced sage, parsley and saffron, and let it boil; and strain the white and the yolk of eggs through a strainer, and cast thereto grated bread and meddle it all together with your hand, and caste the stuff to the broth into the pan; and stir it fare and soft till it come together, and curded; and then serve it forth hot.

Interpreted Recipe

2 cups bread crumbs
1/2 tsp salt
3 eggs

4 cups water
1 tsp. sage
1 tbsp. parsley
Pinch of saffron

Put your breadcrumbs and salt (which was added for modern taste) into a bowl, create a well and add in your eggs one at a time until it starts to form lumps. Mean wile, heat up the water, sage, parsley and saffron till it comes to a boil and then lower the heat so that the water is simmering. Add the dough in small batches until the irregularly shaped, curded dough floats like delicious pillowy dumplings. Using a slotted spoon remove from the broth and let drain while you are cooking your next batch.

I imagine since these appear to be very similar to Spaetzle that you could, if you wish to prepare them in advance, put them on a sheet pan, freeze and then thaw and cook with a little bit of butter or bacon fat before serving, although that is cook's prerogative and has nothing to do with the original recipe.
Now I totally cheated and used leftover herb stuffing mix, so my bread crumbs taste a bit like ummmm ~whispers~ stuffing mix that has been made into crumbs in the blender (Hey! They were *on sale* and turning stuffing into crumbs requires very little effort). The dumplings were perfectly lovely until I didn't drain that last batch very well. What a happy mistake...fried up in bacon fat they are nothing short of magical.

In reality, these dumplings were very likely served *in* the broth, and not outside of it. So bear that in mind, you may need a lot more broth then I created. I am planning on serving these as a side dish with a roasted chicken, and therefore choose not to serve them in the broth at this time.

Similar Recipes

Forme of Cury (England, 1390)

Jusshell. XX.II. III. Take brede ygrated and ayrenn and swyng it togydre. do erto safroun, sawge. and salt. & cast broth. þerto. boile it & messe it forth

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak jusselle tak the swet brothe of a capon or of other good flesshe and set it on the fyere in a large vesselle colour it with saffron put ther to saige cut gret and salt it then tak eggs and drawe them through a strener and temper grated bread and eggs and stirre it to gedure till they be ronn and let the erbes be well mellid to gedur and when yt begynnythe to boille tak out the pot stik and turn the curd about with a scorner and let not the fyere be to hasty when it is throughe knyt tak it from the fyere and couyr it and serue it

Thomas Awkbarow's Recipes (MS Harley 5401)


Jussell. Recipe brede gratyd & egges & swyng þam togydere, & do þerto sawge & saferon & salt; þan take gode broth & cast it þerto, & bole it enforesayd, & do þerto as to charlete, & serof.