Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Ciiij. Bolas - Poached Pears in Plum Sauce

.Ciiij. Bolas - Poached Pears in Plum Sauce

I have been quite anxious to try this recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin for Bolas. It was exactly as I imagined it would be...colorful, flavorful and with a bit of a cheat, exceptionally easy to put together. Additionally, this dish wowed the taste testers when presented. 

.Ciiij. Bolas.—Take fayre Bolasse, wasshe hem clene, & in Wyne boyle hem þat þey be but skaldyd bywese, & boyle hem alle to pomppe,*. [Pulp. ] & draw hem þorw a straynoure, & a-lye hem with flowre of Rys, & make it chargeaunt, & do it to þe fyre, & boyl it; take it of, & do þer-to whyte Sugre, gyngere, Clowys, Maces, Canelle, & stere it wyl to-gederys: þanne take gode perys, [leaf 19 bk.] & sethe hem wel with þe Stalke, & sette hem to kele, & pare hem clene, and pyke owt þe corys; þan take datis, & wasshe hem clene, & pyke owt þe Stonys, & fylle hem fulle of blaunche poudere: þan take þe Stalke of þe Perys, take þe Bolas, & ley .iij. lechys in a dysshe, & sette þin perys þer-yn.

Ciiij - Bolas. Take fayre Bolasse, wasshe hem clene, and in Wyne boyle hem that they be but skaldyd bywese, and boyle hem alle to pomppe, (Note: Pulp) and draw hem thorw a straynoure, and a-lye hem with flowre of Rys, and make it chargeaunt, and do it to the fyre, and boyl it; take it of, and do ther-to whyte Sugre, gyngere, Clowys, Maces, Canelle, and stere it wyl to-gederys: thanne take gode perys, and sethe hem wel with the Stalke, and sette hem to kele, and pare hem clene, and pyke owt the corys; than take datis, and wasshe hem clene, and pyke owt the Stonys, and fylle hem fulle of blaunche poudere: than take the Stalke of the Perys, take the Bolas, and ley .iij. lechys in a dysshe, and sette thin perys ther-yn.

54 - Bolas - Take fair bullace, wash them clean, and in wine boil them that they be but scalded and steeped, and boil them all to pulp and draw them through a strainer, and mix them with flour of rice, and make it thick, and do it to the fire, and boil it; take it off and do there-to white sugar, ginger, cloves, maces, cinnamon, and stir it well together: then take good pears, and cook them well with the stalk, and set them to cool, and pare them clean, and pick out the cores; then take dates, and wash them clean, and pick out the stones, and fill them full of white powder: than take the stalk of the pears, take the plums, and lay three slices in a dish, and set your pears there-in. 

Interpreted Recipe                                       Serves 2 as a Main, 3 as a side

3 Plums
1 cup wine
1tbsp. rice flour
2 tbsp. sugar
1/4 tsp. ginger
1/8 tsp. each clove and mace
1/4 tsp. cinnamon 
1 pear poached in water (I used sliced canned pears)
2 dates cut in half longwise
Blanch Powder

Clean and wash your plums and cut into chunks and place in a pot, along with wine, sugar, ginger, cloves, mace and cinnamon.  Allow to cook until the fruit has softened into a pulp. I used about a teaspoon of pólvora de duque (see below) instead of the individual spices along with additional sugar. 

If you are not going to employ the cheat method of using sliced pears that have been canned, poach your pear in a second pot.  I had truly planned on using a small Bosc pear, but it was eaten by one of the family taste testers who didn't realize it was for this recipe~laughs~!!  So a quick run to the closest store yielded caned pears as a quick substitute, otherwise it would have been a further run to get a fresh pear :-/

To poach your pear, peel it, core it and cut it into six slices. Place in a pan with about 1/4 cup of sugar and water to cover.  Bring to a boil and lower to a simmer gently until a knife inserted into the widest part of one of the slices pierces it. Remove them from the pan and allow to cool.  This saves you the extra steps later of coring and slicing after the pear has been poached. 

While the pear and plums are cooking, slice your dates in half and fill with your white powder. Set aside until you are ready to plate. 

When the plums have softened, place them into a blender and blend until smooth.  Strain the pulp through a strainer into the pot you cooked them in and bring to a low heat.  Add your rice flour and cook until it has thickened, add more rice flour if you prefer a thicker sauce.  I cooked mine to the consistency of cream gravy and it was GOOOD!

To serve, put your plum sauce into the bottom of a bowl, arrange three (or four) slices of your pear in the dish, and place the spice filled dates in between the pear slices.  The final arrangement should resemble a flower. 

This was a beautiful dish! I believe I may exercise "cook's preogative" the next time I make it (it is part of a bid I did for an upcoming event so keep your finger's crossed) and add a touch of saffron to the pears when I poach them.  The yellow of the saffron poached pears against the ruby plum sauce should be very regal to look at. 

The plums and the pear perfectly complement each other and the spice filled dates, far from being overly sweet add a hint of sweetness that is needed.  The taste testers and I fought over this, each attempting to get one more bite.  This is definitely on the list of things to make again. It was surprisingly easy to put together, and with the exception of filling the dates with the blanch powder and arranging the pears and dates on the plum sauce, could be made ahead of time and put together the day of an event. 

This recipe asks for "blaunche poudere".  After my interpretation of .Cj. Eyron en poche was published the question was raised; what is blaunche poudere? It is one of the mysterious medieval spice blends that must have been known in period. I imagined that it would be heavier on the sugar than any other ingredient making it "whiter" then the other spice blends that were used in period. With the question in mind, I set out on a quest to try to discover what "blaunch poudere" is. 

I started with what was known. A set of instructions found in Le Menagier de Paris (ab 1393) for fine spice powder:

FINE POWDER of spices. Take an ounce and a drachma of white ginger, a quarter-ounce of hand-picked cinnamon, half a quarter-ounce each of grains and cloves, and a quarter-ounce of rock sugar, and grind to powder.

To understand the instructions for fine powder it is first necessary to understand the system of weights and measures that are being used. In this period of history, the pound was based on the "Apothecary Weight" which is 12 ounces and not the 16 ounces we think of today.

This weight system was not standardized and weights varied from region to region. The Apothecary system was based on the concept of the weight of grain. The grain (weighting approximately 0.065 grams or 0.002 ounces) was the earliest and most uniform unit of measure. This measurement varied by region and culture dependent upon if the weight was the measure of a single grain of barley or a single grain of wheat (1 barley grain weighed approximately 1 1/3 grains of wheat) taken from the middle of the stalk.

With the understanding that the weight of a grain varied depending on which grain was being weighed, I offer my best interpretation of what the modern day US measurement would be.



The spice powder instructions that are found in Le Menagier de Paris refer to a drachma. The drachma is the measure of the weight of the Greek drachma which weighed approximately 52 grains or 2 drams. With this information in mind, the instructions for "Fine Powder" can be interpreted thus:

Interpreted Recipe

Fine Powder of Spices

Take an ounce and a drachma of white ginger = 10 drams of white ginger ~ approximately 7 1/2 tsp. or 2 1/2 tablespoons of white ginger
a quarter-ounce of hand-picked cinnamon = ~ approximately 1 1/2 tsp. cinnamon
half a quarter-ounce each of grains and cloves = ~ approximately 3/4 tsp. each grains of paradise and cloves
and a quarter-ounce of rock sugar, and grind to powder - ~ approximately 1 1/2 tsp. sugar

The resulting powder is pale brown. But, it is much darker then what you would expect from a powder that was described as "white".

So I moved forward and started looking for spice blends that might fit the profile of white powder, by looking at Rupert de Nola's Libre del Coch (ab 1529) which gives instructions for Common Sauce Spices. Amended.

Libre del Coch

Roughly translated from Spanish to English (thank you Google) this set of instructions can be translated to be:

Cinnamon three parts; cloves two parts; one piece ginger; pepper a part/ some dry coriander well ground/ a little saffron be all well ground and sifted.

This set of instructions yielded a mixture of spices that were a dark reddish brown and I believe too dark for "white powder".

Interpreted Recipe

Common Sauce Spices, Amended

Cinnamon three parts
Cloves two parts
Ginger one part
Pepper one part
Dry Coriander (ground) 1/2 part
Pinch of Saffron

Delving further into the Libre del Coch De Nola offered another set of instructions for a blend of spices that might be the elusive "white powder." Certainly the ingredients when fully interpreted would yield a powder that was heavy on the sugar, but would it be "white"?


Roughly translated (again thank you Google) from Spanish to English this set of instructions can be interpreted to be:

Pólvora de duque. Enmendado, translated to English "The Duke's Gunpowder. Amended."

Cinnamon half an ounce, cloves half a quarter, and for the lords do not lie down but only cinnamon and sugar a pound if you want it sharp of flavor and for passions of the stomach throw you and little ginger

 Interpreted Recipe

Cinnamon half an ounce --1 tbsp.
Cloves half a quarter (1/8th of an ounce) --3/4 tsp.
Sugar a pound -- (based on the 12 ounce pound) 1 1/2 cups
Ginger - a little --1 tbsp.

This mixture of spices, while not completely white, yields a very light tan powder. This is the mixture that I have used in my interpretation for Bolas and is pictured as the powder filling the dates.

Note: A dry ounce is equal to two tablespoons, or 1/8th of a cup.

My search for the elusive "blaunch poudere" ended when I located a set of instructions in The haven of health Chiefly gathered for the comfort of students, and consequently of all those that have a care of their health, amplified upon five words of Hippocrates, written Epid. 6. Labour, cibus, potio, somnus, Venus. Hereunto is added a preservation from the pestilence, with a short censure of the late sicknes at Oxford. By Thomas Coghan Master of Arts, and Batcheler of Physicke by Thomas Cogan. This book was published in 1636, which puts it into the grey area of period for the SCA. However, Thomas Cogan is documented as having died in 1607. Although I have been unable to locate it, the first edition of The Haven of Health was published either in 1584 or 1586.

CHAP: 126. Of Ginger.

GInger is hot in the second degree, and dry in the first. It is the root of a certaine herbe, as Galen writeth. It heateth the stomacke, and helpeth dige∣stion, and is good for the sight. For this experience I have of Ginger, that a penny weight thereof toge∣ther with three penny weight of white sugar both made very small in powder and •earsed through lawne or a fine boulter cloth, and put into the eie, hath with∣in short time worne away a flegme growne over the eie: also with two ounces of sugar, a quarter of an ounce of ginger, & half a quarter of an ounce of Cina∣mon, al beaten smal into powder, you may make a ve∣ry good blanch powder, to strow upon rosted apples, Quinces, or Wardens, or to sauce a hen. But that gin∣ger which is called greene Ginger, or ginger Condite, is better for students: for being well made, if it be ta∣ken in the morning fasting, it comforteth much the stomacke and head, and quickneth remembrance, and is very good for a cough.

Interpreted Recipe

2 ounces of sugar = 4 tbsp. sugar
1/4 ounce of ginger = approximately 1 1/2 tsp.  
1/8th ounce cinnamon = approximately 3/4 tsp. 

This powder creates a very light sandy colored spice mix which is just a touch lighter then the pólvora de duque or Duke's Powder.  I believe if I had used ground cassia cinnamon instead of the regular store bought cinnamon this powder would have been even lighter.  Because of the Cogan's reference to this being "a very good blanch powder", I believe this is the "white" powder that is referenced in Harleian MS 279. 



Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Cv. Lorey de Boolas - Plum Curd

.Cv. Lorey de Boolas - Plum Curd
This recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin was quite a surprise for me. The finished product is a beautiful rose colored, piquant fruit "curd". It might even be the precursor to modern day fruit curds. It lacks the butter that you would find in modern day curds, replacing it with bread crumbs. It also lacks sugar; the recipe specifies that you are to use skimmed honey. 

The taste testers were quite pleased with this dish, and this is something I plan on making in the future to give away as gifts. I also imagine that you could use it with other fruits; berries, apricots, lemon.

What is a fruit curd? It is a spread or a topping that in modern day is served with scones, bread, cheesecake, etc. I'm not sure it would have been a good keeping recipe, despite the wine and the honey that was added to it. If I were to serve this at an event (and it does go on the list of good things other people should eat at a medieval reenactment event), I think I would serve it as an alternative to butter, perhaps as a sauce to accompany a roasted meat, in a tart, or even with custard or cheesecake. The flavor of plum is intensified and a little bit goes a long way (I added some of this to oatmeal...yums...It made a very delicious breakfast).

Plums, like roses, apricots, peaches and cherries, are a member of the Rosaceae family and have a very long history of use. It is believed that the common European plum is approximately 2,000 years old and originates in or around the Caspian Sea. There is evidence that dried plums, also known as prunes, were a staple food of the Tartars, Mongols, Turks and Huns. Alexander the Great is believed to have introduced a variety of damson plums to Greece from either Syria or Persia. There are over 100 species of plums with 30 of them being native to North America.

The title of this recipe, leads me to believe that the specific plum that should be used is the bullace, which has a black skin. This is why I chose to use the darkest skinned plums I was able to locate.

.Cv. Lorey de Boolas.—Take Bolas, & seþe hem a lytil, & draw hem þorw a straynoure, & caste hem in a broþe; & do þer-to Brede y-gratyd, & boyle y-fere, & ȝolkys of eyroun y-swengyd, & a-lyid; take Canel, and Galyngale, Skemyd hony, & do þer-to, & sethe wyl, & serue forth.

Cv - Lorey de Boolas. Take Bolas, and sethe hem a lytil, and draw hem thorw a straynoure, and caste hem in a brothe; and do ther-to Brede y-gratyd, and boyle y-fere, and 3olkys of eyroun y-swengyd, and a-lyid; take Canel, and Galyngale, Skemyd hony, and do ther-to, and sethe wyl, and serue forth.

105 - Lorey of Bullace - Take bullace, and cook them a little, and draw them through a strainor, and caste them in a broth; and do thereto bread grated, and boil together; and yolks of eggs beaten, and mixed; take cinnamon and galingale, skimmed honey and do there-to and cook well, and serve forth.

Interpreted Recipe                                        makes approximately 1 cup              

2 plums cut in chunks
1 cup wine ( I used a sweet white)
1-2 tbspl. honey
1- 2 tbsp. bread crumbs
2 egg yolks
1/4 tsp. each cinnamon and honey

Clean and wash your plums and cut into chunks.  Place in a pan with the wine, honey and spices, and allow to cook until the fruit is softened and the skin begins to shred.  Say a thank you for modern technology and put your fruit into a blender and puree it :-)

Strain the pureed fruit into your pan and bring to a low simmer.  Beat the bread crumbs into the egg yolks and temper them by adding a bit of the lovely ruby red plum sauce to the eggs and bread crumb.  Return the tempered eggs to the pot and stir, stir, stir until it thickens.  It is thick enough when it coats the back of your spoon rather than drips off. This will take between five and ten minutes.  During this process taste for sweetness--the sweetness of the final product is dependent on the ripeness of the fruit and your particular taste.  I was happy with just a tablespoon of honey.

Strain your curd through a strainer to remove any bread crumbs or bits of egg from it and allow to cool. It will thicken a bit more as it cools.

I can understand why this recipe might have been overlooked;  the instructions are a bit confusing.  It does not specify what kind of broth, and specifies the addition of two thickeners (bread and egg yolk). However, this recipe could not be simpler to put together, and I was very happy with the outcome.  Like modern day fruit curds, I believe this would be a dish a cook could make ahead of time and keep.


            

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Cj. Eyron en poche. - Eggs Poached

.Cj. Eyron en poche. - Eggs Poached


This is one of the first recipes that I have run across in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin that specifies to "poach" the food.  I love poached eggs and I have been holding on to this recipe as a "reward" for making a couple of dishes that I was not sure I would enjoy.  Poaching is a cooking method where moist heat is used to gently cook the food. This method of cooking food can trace it's origins back to ancient times, one of the oldest cookbooks, Apicius's "De re Coquinaria" the cook is instructed to cook several dishes in liquid.  Le viandier de Taillevent one of the earliest printed  cookery books introduced poaching to a larger audience, however, poaching became more prevalant in the 17th century.

I learned how to poach eggs from my grandmother.  She would faithfully bring a large pot of water to a boil, add a little bit of vinegar "to set the whites" to the water and then using a spoon would create a whirlpool in the pot before gently cracking the egg into it. That is the method that I used with this recipe.  For more information on how to poach an egg, click here.

The taste testers and I agreed this was a very pretty dish, savory and sweet at the same time, the poached egg floating in the middle of a thickened sauce was a playful illusion of an egg cooked over easy.  I would serve this at a luncheon with some crispy toasts to act as sops, and thin slices of ham. Yummmsss!!

Opinions varied on the dish; one taste tester declared "it wasn't for them". They liked how it looked but they would have preferred a more savory dish.  Another tester wanted it to be a lot sweeter. I was happy with the balanced taste.

.Cj. Eyron en poche.—Take Eyroun, breke hem, an sethe hem in hot Water; þan take hem Vppe as hole as þou may; þan take flowre, an melle with Mylke, & caste þer-to Sugre or Hony, & a lytel pouder Gyngere, an boyle alle y-fere, & coloure with Safroun; an ley þin Eyroun in dysshys, & caste þe Sewe a-boue, & caste on pouder y-now. Blawnche pouder ys best.

Cj - Eyron en poche. Take Eyroun, breke hem, an sethe hem in hot Water; than take hem Vppe as hole as thou may; than take flowre, an melle with Mylke, and caste ther-to Sugre or Hony, and a lytel pouder Gyngere, an boyle alle y-fere, and coloure with Safroun; an ley thin Eyroun in dysshys, and caste the Sewe a-boue, and caste on pouder y-now. Blawnche pouder ys best.

101. Eggs in Poach - take eggs, break them, and cook them in hot water; then take them up as whole as you may; then take flour and mix with milk, and caste there-to sugar or honey, and a little powder ginger, an boil all together, and color with saffron; and lay your eggs in dishes and case the sauce above, and cast on powder enough.  White powder is best. 

Interpreted Recipe                                                     1-2 eggs per person


For the Egg

1or more eggs
Water 
1 tbsp. white vinegar

For the Sauce

1 tbsp. flour
1 cup milk 
1 tsp. sugar or honey
1/8 tsp. ginger
Pinch of saffron
Salt and pepper to taste

Use your best method to poach the egg.  I use a 2 quart pan and fill the pan to about an inch from the top and bring the water to a boil. Add the vinegar and then heat to simmer.  While I wait for the water to come to a quick simmer/boil I crack the egg into a cup.  When the water comes to a boil I swirl the water around until I can see a whirlpool and then I drop the egg into the center of the whirlpool.  Turn off the heat, cover the pan and let sit for about five minutes.  DO NOT--no matter how tempted you are--peek, poke, prod, or stir the egg again. Trust me on this.

While you are waiting for the egg to complete cooking, make a slurry from the flour and milk (I usually do a 1:2 ratio of starch to liquid to begin with). Because starches, like flour, tend to clump when they come into contact with liquid, make sure that you have mixed the flour and milk until it is smooth. Add remaining ingredients to the pan and then slowly bring to a simmer. As the liquid simmers the sauce will begin to thicken.  When it has thickened to your desire (I thickened mine to a "medium" sauce consistency) remove it from the heat.  

To serve, take the egg from the poaching liquid, place it in a dish and then sauce around the egg. Finish with a pinch of white powder.  

This was good as a sweet dish, I urge you to try it. I want to experiment around with this dish.  I would like to try it with more savory flavorings, for example, mustard, cumin, or even garlic-cream sauce similar to the flavorings found in lxxxx. Hennys in Gauncelye.   

Similar Recipes

Fourme of Curye [Rylands MS 7] (England, 1390)

.lxxxviij. Pochee. Tak ayroun & breke hem in scaldyng hote water, & whanne they ben soden ynowgh, take hem up, & tak yolkes of ayroun & rawe mylke & swyng hem to gyder, & do therto poudour ginger, safroun & salt, set it over the fyre & lat it not boyle, take the ayroun y sode & cast the sewe onoward, & cet.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - lvij - Charlet a-forcyd ryally - Pork Reinforced Royally

lvij - Charlet a-forcyd ryally - Pork cooked in milk Reinforced Royally
This is the second of the "charlette" dishes found in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin, and the one that was least preferred of the taste testers.  

The almond milk created a finer curd then the regular milk when it was tempered with the wine, resulting in a much finer "grain" to the sliced product. This would have been a very costly dish to make with the addition of ginger, galingale, sugar and the large quantity of saffron used.  It is my belief that this was a dish to show off the wealth of the host, and not necessarily a dish that would have been eaten "every day".

This dish was the least favorite of all of the dishes that I have attempted to reinterpret and that says a lot considering the doozy's I have found; Cxxxj - A potage colde, .Cvj. Rapeye of Fleysshe and lxxj - Murrey to name a few.  This is on my "too period to be enjoyed by modern tastes list" and I do not have plans at this time to attempt to introduce the modern medieval palette to it.

.lvij. Charlet a-forcyd ryally.—Take gode Mylke of Almaunde; take tender Porke, an hew it smal, an bray it on a morter; take eyroun, an draw þorw a cloþe; temper vppe þin flesshe þer-with, an caste on þe potte; take þe mylke, an sette it ouer þe fyre; sesyn it wyth Salt an Safroun caste þer-on; boyle it, an when yt komyth on hy, a-lye it with wyne, an sette it a-doun; take vppe an ley it on a cloþe, an presse it a lytil; ondo it a-ȝen, & caste þer-on pouder Gyngere, Galyngale, Sugre y-now; menge it to-gederys, presse it a-aȝen, seþe þe broþe wyl; take styf Almaunde mylke y-temperyd with Freysshe brothe, & caste þer-on Saffroun an Sugre y-now, an a lytil Salt, & boyle it, þan take and set it owt; leche now þin mete, & ley þer-of in a dysshe; take þe sewe, & ley a-boue; take Maces & Sugre, & caste þer-on, & serue forth.

lvij - Charlet a-forcyd ryally. Take gode Mylke of Almaunde; take tender Porke, an hew it smal, an bray it on a morter; take eyroun, an draw thorw a clothe; temper vppe thin flesshe ther-with, an caste on the potte; take the mylke, an sette it ouer the fyre; sesyn it wyth Salt an Safroun caste ther-on; boyle it, an when yt komyth on hy, a-lye it with wyne, an sette it a-doun; take vppe an ley it on a clothe, an presse it a lytil; ondo it a-3en, and caste ther-on pouder Gyngere, Galyngale, Sugre y-now; menge it to-gederys, presse it a-a3en, sethe [correction; sic = MS. seye .] the brothe wyl; take styf Almaunde mylke y-temperyd with Freysshe brothe, and caste ther-on Saffroun an Sugre y-now, an a lytil Salt, and boyle it, than take and set it owt; leche now thin mete, and ley ther-of in a dysshe; take the sewe, and ley a-boue; take Maces and Sugre, and caste ther-on, and serue forth [correction; sic = f].

57. Charlette Reinforced Royally - Take good milk of almond; take tender pork, and cut it small and grind it in a mortar; take eggs, and draw through a cloth; temper up the flesh there-with, and caste on a pot; take the milk, and set it over the fire; season it with salt and saffron caste there on; boil it and when it cometh on high, mix it with wine, and set it down; take up an lay it on a cloth, and press it a little, and do it again, and caste there-on powder ginger, galingale, sugar enough; mix it together, press it again, cook the broth well: take stiff almond milk mixed with fresh broth, and caste there-on saffron and sugar enough, and a little salt, and boil it, then take and set it out; slice now your meat, and lay there-of in a dish; take the sauce and lay above; take mace and sugar and caste there-on and serve forth.

Interpreted Recipe                                                          Makes approximately six 1" slices 

For the Charlette:

1/4 pound pork or veal (I used ground pork)
2 eggs
Salt to taste
Pinch of saffron
2 tbsp. wine
1/8 tsp. each ginger and galingale
1/4 tsp. sugar

For the Sauce: 

1/4 cup almond milk
Salt to taste
Pinch of Saffron 

Pinch each of mace and sugar to be dusted over the dish before serving.

Heat the pork, salt and saffron in the almond milk until it is cooked through.  In the meantime, beat the eggs with the wine and add the ginger, galingale and sugar. When the pork is cooked through, turn the heat up on the mixture and when it comes to boil add in the egg and wine mixture.  Stir constantly for approximately five minutes.  You will notice that the curds and whey will begin to separate almost immediately and the egg will begin to curd as well.  After five minutes or so, turn off the heat and allow to cool a little bit.  

Put cheesecloth into a strainer and pour the mixture into it.  Press with a plate and weights as you would for cheese (I used two 28 ounce cans).  Once the whey stops dripping from the "cheese" set it on a tray and let it cool.  Once cool slice into 1" slices and place into a shallow bowl. 

To make the sauce, heat the almond milk, salt and saffron until the desired colored is reach, stirring constantly to prevent scorching of your almond milk.  Pour the heated broth over the cheese and dust with a pinch of mace and sugar before serving. 

This made six 1" slices. I believe that two slices would make an adequate main course as the cheese is very dense in texture; so approximately three servings from 1 cup of milk, or six side servings.  You could even be creative with the cutting of your slices, making them just slightly smaller or cutting into cubes and this could serve a single table at an event. 

Similar Recipes


.xl. Charlet forsed. Tak mylke & seeth hit & swenge therwith yolkes of ayroun & do therto & poudour of ginger, & sugur & safroun & cast therto, tak the charlet out of the broth & messe hyt in dysches, lay the sewe o noward, floures hit with poudour douce and sugur.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak charlet forced tak cowe mylk and yolks of eggs draw throughe a stren and bet it to gedur then tak freshe pork smalle hewene and cast all to gedure in a pan and colour it with saffrone and let it boile till it be on a crud then take it up and lay it on a clothe upon a bord and presse out the whey then tak the mylk of almondes or cow creme and sett it on the fyere put ther to sugur and colour it depe with saffrone then leshe out the crud and couche it in dishes and pour out the ceripe and cast on sugur and canelle and serve it.


Charlet Enforesyd. Recipe swete mylk and egges зolkes & ale, & seth pork withoute erbis, brayed, & lat it boyle tyll it do crud; and colour it with saferon, & þan take it vp & press it. Þan take creme of almondes or of kow mylk & boyle itt, & put þerto ginger & colour it depe with saferon, & lay þerof .iij. lechis or .v. in a dysh of þe charlet & poure þe [c]reme apon it; and medyl sugure, sawndyrs, & masz togydere & strew it þeron & serof it forth.


Harleian MS. 279 (ab 1430) -.lvj. Charlette - Pork Custard

.lvj. Charlette - Pork Custard
Todays culinary adventure from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin was a pair of related dishes consisting of meat cooked in milk.  The name itself means meat-milk --char - for flesh and lette for milk.  The first dish was a bit more favorably received then the second dish. There are recipes for dishes called "milk meats" similar to  Milke Rostys.
This might make a good breakfast dish, but it is thoroughly unappetizing to look at and I'm afraid the modern diner might have to be "talked into" giving it a try. In fact, we did place this on our list of least favorite dishes that we have tried and on the "too period for modern tastes" list.

That being said, you should try this recipe if for nothing else, the experience of putting this dish together. I'm sure additional seasonings would improve the taste, if not the look. What the dish turns out to be is a kind of "cheese" with bits of egg and meat, held together by the cheese which is created when the acid, ale, in this case comes to a boil. Be sure to chill this before attempting to slice it, otherwise it crumbles. The broth then should be piping hot when you pour it over the slices to reheat them.  

I couldn't imagine trying to create this the day of an event.  I would recommend if you are going to try this dish you create the charlette the day before the event so it has a chance to drain and cool completely. You may want to prepare extra, in case the slices fall apart.  

.lvj. Charlette.—Take Mylke, an caste on a potte, with Salt and Safroun y-now; þan hewe fayre buttys of Calf or of Porke, noȝt to fatte, alle smal, an kaste þer-to; þan take Eyroun, þe whyte an the ȝolke, & draw þorw a straynoure; an whan þe lycoure ys in boyling, caste þer-to þin Eyroun and Ale, & styre it tylle it Crodde; þan presse it a lytil with a platere, an serue forth; saue, caste þer-on broþe of Beeff or of Capoun.

lvj - Charlette. Take Mylke, an caste on a potte, with Salt and Safroun y-now; than hewe fayre buttys of Calf or of Porke, no3t to fatte, alle smal, an kaste ther-to; than take Eyroun, the whyte an the 3olke, and draw thorw a straynoure; an whan the lycoure ys in boyling, caste ther-to thin Eyroun and Ale, and styre it tylle it Crodde; than presse it a lytil with a platere, an serue forth; saue, caste ther-on brothe of Beeff or of Capoun.

56 - Charlette - Take milk and cast on a pot, with salt and saffron enough; then hew fair butts of calf or pork, not to fat, all small, and caste there-to; then take eggs, the white and the yolks and draw through a strainer: and when the liquor is boiling, caste there-to your eggs and ale, and stir it till it curd; then press it a little with a platter, and serve forth; save, caste there-on broth of beef or of capon.

Interpreted Recipe                                                          Makes approximately six 1" slices 

1 cup milk
1/4 pound pork or veal (I used ground pork)
Salt to taste
Pinch of saffron
2 eggs
2 tbsp. ale
1/4 cup chicken stock 

Simmer the meat in the milk with the salt and saffron until it has cooked through.  In the meantime, beat the eggs with the ale.  When the meat has cooked completely bring the milk to a boil and throw in the egg and ale mixture.  Stir constantly to prevent burning and sticking.  After a minute you will see the milk and eggs beginning to form curds.  Continue to stir for about five more minutes and remove from heat.  Let sit for five more minutes. 

Line a sieve with cheesecloth and pour the meat and egg mixture into it.  Fold the cheesecloth over and weight with a plate. I used a couple of 28 ounce cans to continue to press the mixture and strain out the whey, just like you would do if you were making cheese.  Remove from the sieve and place on a tray and into a fridge to allow to cool completely.  

Once the charlette is cooled completely, slice it into slices and set the slices in a bowl. I used "two" slices for a main dish, so this recipe would serve three as a main. They are very substantial.  Cover with chicken or beef stock that has been brought to a rolling boil, and serve. 

Similar Recipes


.xxxix. Charlet. Tak pork & seeth it wel, hewe hit smal, cast it in a panne, breke ayroun & do therto & swynge hit wel to geder, do therto cow mylk & safroun & boyle it to gyder, salt hit and messe hit forth.


Charlet. Take sweete cowe mylk, and put into a panne, and cast in therto zolkes of eyren and the white also, and fothen porke brayed, and sage; and let hit boyle tyl hit crudde, and colour it with saffron, and dresse hit up, and serve hit forthe.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)


To mak charlet tak freche porke and sethe it and swing eggs ther withe then hewe the pork smalle and boile it in swet mylk and serue it.



Harleian MS. 279 (ab 1430) - .xxiiij. Drawyn grwel - Tempered Gruel

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .xxiiij. Drawyn grwel - Tempered Gruel
The picture does not do the dish justice. It was much browner in the bowl.
Earlier this week I posted the recipe for .vij. Gruelle a-forsydde, or Gruel Reinforced, meaning that the gruel had been fortified with meat. That was the first of two recipes for gruel found in "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin". This is the second that I reinterpreted. The same caveats apply, I did not go through the process of straining the dish, and the dish as I have created it is much meatier then what would probably expect in period. 

Of the two recipes that I tried this one was the favorite. The commentary from the taste testers as this was cooking was "it smells like biscuits and gravy in here!" When it came time to testing we engaged in spoon war's to eat the last of it! I have also been made to promise to make this again. I will.

The basis of any gruel is meal. In this case, that meal is specified as oatmeal. Oatmeal has a very long history of cultivation. Remains of oat grains have been found in Egypt dating back to the 12th Dynasty approximately 2000 BC. Wild oats are similar to cultivated oats and it is believed that oats were a "weed" plant that made themselves at home among the older cultivated grains of wheat and barley. Oats themselves were cultivated much later than its counterparts wheat or barley. Cultivation of oats most likely began around the time of Christ and it is argued that it began in the Caucasian plains.

Greeks and Romans disdained oats. The Romans described them as "the barbaric bread grain of the Germans" . Pliny described oats as "a weed among cereals that could only lead to the degeneration of barley." Despite this, oats were a common food staple used in gruel, and the straw used for farm animals. Wild oats were used as pasturage and as a forage crop.

Fortunately by the late 1500's the health benefits of oats were recognized. Italian herbalist Pietro Andrea Mathioli (1519-1603) writes “The effect of oats: the broth from the steeping of oats is good against coughs. Boiled and eaten, the gruel plugs stool. Against gall stones the common man is wont to heat oats or juniper berries and to place them in a poultice. Oats may be used on swollen or dislocated limbs, just as barley flour. Mixed with white lead and used to wash the countenance it makes a clear, attractive complexion. Against the mange and scabs of small children there is nothing better than to bathe them in steeped oats.”

German botanist Adam Lonitzer (1528-1586) also praises oats as useful "Oats are a useful grain for both cattle and man. Cooked and eaten it is an excellent medication encouraging one’s daily stool; it fills the belly and is a fortifying source of nutrition. Its particular virtue lies in penetrating the damp and consuming hardened ulcers; the flour of oats may be used as a poultice. It is exceedingly good for fistula. It may be consumed warm as a meal but used as a medication externally it should be cool and dry. Oats are good when used for all manner of swellings and pustules on the body that occur from heat. Wild oats, the stem, seeds and leaves steeped in red wine and drunk soothes both red and white effluvia from the belly and increases the function of the urethra, taking with it all refuse which hath collected in the bladder and womb."

.xxiiij. Drawyn grwel.—Take fayre water an lene Bef, an let hem boyle; an whan þe beef hath y-boylid, take it vp an pyke it, an lete it blede in-to a vessel, an þenne caste þe blode an þe Fleysshe in-to a potte; an þanne caste þer-to Otemele, Percely, & Sawge, an make þer-of an gode grwele; þen draw it þorw a straynowre, an putte it on a fayre potte, an let it boyle; þanne caste þer-to Salt; An ȝif it be nowt brown y-now, take a litil blode an caste þer-to or it be y-draw, an make it broun y-now, an serue it forth.

xxiiij - Drawyn grwel. Take fayre water an lene Bef, an let hem boyle; an whan the beef hath y-boylid, take it vp an pyke it, an lete it blede in-to [correction; sic = MS. blede in-to , repeated.] a vessel, an thenne caste the blode an the Fleysshe in-to a potte; an thanne caste ther-to Otemele, Percely, and Sawge, an make ther-of an gode grwele; then draw it thorw a straynowre, an putte it on a fayre potte, an let it boyle; thanne caste ther-to Salt; An 3if it be nowt brown y-now, take a litil blode an caste ther-to or it be y-draw, an make it broun y-now, an serue it forth.

24 Drawen Gruel - Take fair water and lean beef, and let them boil; and when the beef hath boiled, take it up and pick it, and let it bleed into a vessel, and then caste the blood and the flesh into a pot, and then caste there-to oatmeal, parsley and sage, and make thereof a good gruel; then draw it through a strainer, and put it in a fair pot, and let it boil; then caste there-to salt; and if it be not brown enough, take a little blood and caste there-to or it be draw, and make it brown enough, and serve it forth.

Interpreted Recipe                                                                            Serves 2 as a main, 3-4 as a side

1 cup water
1/4 pound of ground beef
1/2 cup beef stock
2 tbsp. oats ( I used a mix of Scottish ground and Steel Cut)
1 tsp. parsley
1/2 tsp. sage
salt and pepper to taste
*optional* 1 beef bouillon cube

This was another recipe where I threw all the ingredients into the pot and let them cook until the oatmeal had cooked through. Because I used a mixture of oats, I cooked for the longest cooking of the grain (steel cut). The gruel was ready to eat in approximately 25 minutes. This cooking time would have taken longer had I used whole oats. I do not recommend that you use rolled oats for these recipes. The information on why is below.

So often we see in period recipes the notation to "boil your meat" before cooking it. I finally decided to do a little bit of research into this. I'm sure someone who hunts or butchers their own food would be aware of this practice, but I am not and was curious. The practice of soaking the meat before boiling is done to remove any blood that might have congealed on the meats surface, as well as to remove any dirt, dust or insects that may have infected the meat. The initial boiling of the meat before cooking is done for similar reasons; it is done to remove the impurities (dirt, dust, bone fragments, insects) that might have embedded themselves into the meat during processing. The point is to have a "cleaner" piece of meat to work with. Additionally boiling the meat prior to cooking removes any acrid, bitter, irony taste of old blood that might be present in your meat and to remove any initial "scum" that might surface.

Therefore, the second set of instructions you normally see in these kinds of recipes makes perfect sense; using the initial boiling liquid to create your broth. I am making an assumption that straining the liquid was commonplace and therefore not an instruction that was written down. After the removal of initial impurities and then straining of those impurities, the actual cooking process should, in theory, result in a flavorful, clear broth or stock.

I also used a mix of two different kinds of oatmeal's in an attempt to emulate the kind of oats that might have been used in period. There are many varieties of oats available in today's markets; our medieval ancestors were probably only familiar with oat groats and oats that had been ground. The processes for making rolled oats came into existence in the 18th Century, when mills would heat or kiln-dry oats to remove the hulls from the kernel and then steam it (in some productions) and then roll it to produce a flat flake. Using a rolled oat for any recipe that calls for it in period is not recommended.

Raw newly harvested oats have a hull and a hairy stem and before they can be eaten the hulls must be removed and the grains need to be separated from the stalks. Oat groats are the whole grain that is unbroken, cleaned of the hull and stalks before it has been processed. Unprocessed oats contain a enzyme that makes them go rancid very quickly, but toasting them deactivates that enzyme and makes them stable for storage. Steel cut oats are oats that have been cut with a blade into several pieces. Sometimes these are referred to as "Scottish" oats. However true "Scottish" oats have been stone ground to produce bits of oat in varying sizes.

As stated previously, this recipe was amazing and has changed my (and the taste testers) opinions on what gruel should be. Despite rumors to the contrary, gruel is not a flavorless, thin watery soup of unknown origin. The oats add a subtle nutty flavor, the meat is tender and the water and broth thicken considerably once cooked. The end result is an unctuous soup that would be worthy to be served to kings and nobles alike. This would be a dish that I would not be ashamed to serve at any event, lunch tavern, camp breakfast, or to throw together in a pinch if I had unexpected company. I know this is meatier than expected, so you could easily stretch this out so that one pound of meat feeds 16 people (two tables of 8 if you are meal planning), and nobody should feel that they were not getting their money's worth. I urge you to try it.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .vij. Gruelle a-forsydde - Gruel Reinforced

vij. Gruelle a-forsydde - Gruel Reinforced
Much to my shame, I am hesitant to admit that I have been avoiding interpreting this dish because the thought of a savory oatmeal soup like dish was not appealing to me. I as a diner would probably turn up my nose should such a dish be served to me. Somehow, what I had pictured in my head and what eventually ended up in the bowl were two entirely different things. I have been humbled and have learned a lesson.

Two recipes of note appear early in  Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin" for "gruel".  The thought of a thin porridge of soup consisting of a meal of grains, specifically oatmeal, in this case doesn't sound very appetizing, does it? Gruel can be made with any kind of meal; rye, oats, wheat or rice which has been boiled in water, milk or almond milk.  The difference between gruel and porridge is one of consistency.  I had porridge almost every day when was I growing up and I love it. My memories of a good hearty breakfast are broken only because there were a few times when money was tight that my oatmeal, cream of wheat or malt-o-meal was too thin, resulting in trying to choke down a flavorless food because "it was good for me".

I thought I would try to write a little bit on the history of gruel, its origins etc.  I'm sure the information is out there but it seems to be a history that is as old as the art of cooking itself. What I discovered is that that cereal preparations like congee (a rice based porridge) can trace its beginnings to Asia approximately 2500BC.

There is further archeological evidence that suggests that a hot, mush like cereal, similar to our modern day porridge, was eaten either at the end of the Stone Age or the beginning of the Neolithic period. Swiss archeological digs suggest that Stone Age settlements were mashing grains and mixing them water and then cooking upon a heated rock hardening the porridge into the earliest breads and cakes.

Of course, whenever you have water and grain mixed together and allowed to sour or ferment you have the beginnings of alcohol! The earliest documentable evidence of alcohol being brewed can be documented to Iran's Central Zagros Mountains approximately 3400 - 3000 BC. The oldest documented cocktail (mixed drink) can be traced to China, approximately 7000 BC and it is described as a mixture of "rice, honey, hawthorn fruit and/or grape".

My research proved to be fruitful in many ways.  When you eat your morning porridge, or gruel, remember this; in that spoonful of cereal and liquid, most likely flavored with butter, sugar or other spices, lies the beginning of civilization as we know it--beer and bread, the ability to farm, to move from a hunter/gatherer lifestyle to a farming lifestyle. More importantly, it allowed our population to grow, as children could be fed a nutritious meal while teething and women were able to birth more children in half the time.  I didn't find the answers I wanted, but the information I did find has made me appreciate more the humble origins of this dish.

.vij. Gruelle a-forsydde.—Take otemele, an grynd it smal, an sethe it [leaf 7.] wyl,*. [(wyl = well).] an porke þer-ynne, an pulle of þe swerde*. [sward, rind, skin.] an pyke owt þe bonys, an þan hewe it, an grynd it smal in a morter; þan neme þin*. [thine. ] grwel an do þer-to, þan strayne it þorw a straynour, an put it in a potte an sethe it a lytel, an salt it euene*. [equally. ]; an colour it wyth safroun, an serue forth rennyng.

vij - Gruelle a-forsydde. Take otemele, an grynd it smal, an sethe it wyl, (Note: (wyl = well).) an porke ther-ynne, an pulle of the swerde (Note: sward, rind, skin.) an pyke owt the bonys, an than hewe it, an grynd it smal in a morter; than neme thin (Note: thine) grwel an do ther-to, than strayne it thorw a straynour, an put it in a potte an sethe it a lytel, an salt it euene (Note: equally); an colour it wyth safroun, an serue forth rennyng.

7. Gruel Reinforced - Take oatmeal and grind it small, and cook it well and pork there-in, and pull off the skin and pick out the bones and then cut it, and grind it small in a morat; then take your gruel and do there-to, than strain it through a strainer, and put it in a pot and cook it a little, and sat it equally; and color it with saffron, and serve forth running.

Interpreted Recipe                                                      Serves 2 as main, 3-4 as side

1 cup water
1/2 cup stock (pork, chicken, vegetable, beef 50/50 chicken and beef)
2 tbsp. oats -- I used a mixture of steel cut and Scottish ground oats
1/4 pound of ground pork
pinch of saffron
salt and pepper to taste

I was fully prepared to dislike this dish--savory oatmeal?? ICKS! I was very pleasantly surprised with this dish. Not only how easy it was to prepare but how taste it truly was.  A few caveats, if you will.

First, this dish is most likely a lot meatier then what was eaten in period.  In fact, I would say that you could easily use one pound of meat for 16 diners and easily replicate what was found in period.

Secondly, I did not follow the instructions completely when I prepared this dish, I didn't strain this dish at all.  I probably should have, but it is my guess that the reason for the instruction to "strayne it thorw a straynour, an put it in a potte" had a lot more to do with the processing of the food, oats specifically, then it did with anything else.  I think it would have been very difficult to remove all of the hulls of the oats and then to store them without insects getting into the grain.  It is my belief that straining this dish was for the purpose of removal of those items that should not be present in the end product, including insect, hulls, bones, gristle etc.

To prepare the dish I simply threw all the ingredients together in a pot and let them boil together until the oats were completely cooked.  I used a mixture of steel cut and Scottish oats for this dish.  One cooks much quicker then the other and together they thickened the water and stock into a delicious broth. I was surprised at how much like rice the oats ended up tasting in the finished product.  As one of the taste testers pointed out "it isn't dazzling to look at" but it was delicious when served and I do urge you to consider using this dish as a pottage for any medieval meal, camp dinner or for a simple and relatively quick soup for every day.

Similar Recipes

Fourme of Curye [Rylands MS 7] (England, 1390)

.iij. For to make grewel eforced. Take grewel & do to the fyer withe gode flesch & seeth hit wele. Take the lyre of pork & grynd hit smal and drawe the grewel thorow a straynoure & colour hyt with safroun.
Liber cure cocorum [Sloane MS 1986] (England, 1430)

For gruel of fors. Fyrst take porke, wele þou hit sethe With otene grotes, þat ben so smethe. Whenne hit begynnes wele to alye, þou save of þe þynnest brothe þer by To streyne þy gruel, alle and summe. But furst take oute þy porke þou mun And hak hit smal and grynde hit clene. Cast hit to þo gruel þat streyned bene, Colour hit with safroune and sethe hit wele. For gruel of force serve hom at mele.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak grewelle enforced tak mary bones and freche brothe and mak grewelle and draw them throughe a strener then tak pork sodene tender and pick out the bones and the senewes and pille of the skyn and hew it and grind it smale in a mortair and temper it with the same gruelle that is drawen and mak it smothe and let it stond myche by freche pork and salt it and serue it.



To make grewell of forse. Take mary bones of Fresh beef And make goode grewell ther of then draw hit throwgh a streynner Take fayre porke tender sodyn take A way the skynne and the bonys and the senose Then grynde hit yn A morter small And tempyr hit vp with the same grewell that ys drawne make hit smoth let hit stand resonayll by þe flesh seson hit vp with salte and saferon then set hit to the fyre and let hit boyle And serue hit furth.

Harleian MS. 279 (ab. 1430) - Brwes in lentyn - Broth in Lent

Harleian MS. 279 (ab. 1430) - Brwes in lentyn - Broth in Lent 
I hope the holiday season has blessed everyone and that the New Year will bring a years' worth of health, wealth and happiness to you, but most importantly, time for you to share with others. Of course I had to try something with wine in it! Today I tried a rather interesting recipe from the "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin", which roughly interprets to a "Broth in Lent". I found it an interesting and delicious recipe and I would almost post this into the category of "found" recipes. Why? Most cooks who have prepared a feast will have some if not all of these ingredients left over, and with a bit of time could create this as an extra dish to serve at a meal. 

I think this would be an exceptionally forgiving recipe, for example, you could substitute broth for wine, and vary the spices. The taste testers and I put our heads together and even came up with some suggestions on how to serve it. My preference would be at the beginning of the meal with cheese pipes and a peppery arugula salad. Another suggestion was a side dish to be served with roasted beef and frumenty. Just a few thoughts to take into the new year with you :-)

Yes, this will definitely appear in a future feast---I better start putting in more bids I'm developing quite a list! Perhaps for next year I will start hosting small parties at my house, not only to share my passion with others, but to enjoy the company of good friends.

I have also hit a milestone with this post. I have interpreted or referenced approximately 57 of the 153 pottage recipes found in the Harleain MS 279. I am reaching the point where some of the ingredients are prohibitively expensive to make, or I can't get the ingredients for, or, are things I am not fond (like oysters!). I will continue to work on completing these recipes as best as I can.

.Cxlvij. Brwes in lentyn. — Take AVater & let boyle, and draw a Iyer ]7er-to of Brede, of j^e cromys, w/tA wyne y-now ; lete alle ben wyne almost ; j^en put Jjer-to hony a gode quantyte, l^at it may ben dowcet, j^an putte ponder Pcpir ]>er-to, Clowys, Maces, and Saunderys, & Salt, & skalde ]>m^ brewes tender, & serue f[orth].

Cxlvij - Brwes in lentyn. Take Water and let boyle, and draw a lyer ther-to of Brede, of the cromys, with wyne y-now; lete alle ben wyne almost; then put ther-to honey a gode quantyte, that it may ben dowcet, than putte pouder Pepir ther-to, Clowys, Maces, and Saunderys, and Salt, and skalde thin (Note: Thine) brewes tender, and serue forth [correction; sic = f].

147. Brewes (broth) in lent - Take water and let boil and draw a mixture of bread, of the crumbs, with wine enough: let all be wine almost; then put there-to honey a good quantity, that it may be sweet, than put powder pepper there-to, cloves, mace, and sandalwood, and salt and scald your broth tender, and serve forth.

Interpreted Recipe                                                                     Serves 1 as a main, 2 as a side

3/4 cup water
1/4 cup wine -I used a beautifully fruity red
2 tbsp. bread crumbs
1 tbsp. honey
1/8 tsp. pepper
1/4 tsp.  mace
2 cloves
1-2 tsp. saunders (opt.)

Soak bread crumbs in wine.  Meanwhile, bring water to boil and stir in honey and spices. Let steep until desired color is reach. Add bread and wine mixture and stir until it has thickened. Strain before serving.

As is, this is a lovely thickened wine sauce or broth.  As I've stated previously, I think it is beautifully versatile for a modern day kitchen.  I added ginger to this in addition to the other spices. This would make a lovely royalty luncheon, or you could throw it together in a pinch as a camp meal as well.  I urge you to experiment with this.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Chykonys in bruette - Chicken in Broth

Add captionChykonys in bruette - Chicken in Broth
With the holidays fast approaching and -all- of the cooking forthcoming I am looking for quick, simple recipes. What could be simpler then pieces of tender chicken in a flavorful broth seasoned with pepper, saffron and ginger? I enjoyed this recipe as did my taste testers. There are many interpretations of this dish available through a search of the internet. I hope you enjoy mine. 

.lxxxxvij. Chykonys in bruette.—Take an [supplied by ed.] Sethe Chykonys, & smyte hem to gobettys; þan take Pepir, Gyngere, an Brede y-grounde, & temper it vppe wyth þe self brothe, an with Ale; an coloure it with Safroun, an sethe an serue forth.

lxxxxvij - Chykonys in bruette. Take an Sethe Chykonys, and smyte hem to gobettys; than take Pepir, Gyngere, an Brede y-grounde, and temper it vppe wyth the self-brothe, an with Ale; an coloure it with Safroun, an sethe an serue forth.

97 - Chicken in Broth - Take and boil chickens, and chop them to pieces; then take pepper, ginger, and bread ground, and temper it up with the self broth, and with ale; and color it with saffron and boil and serve it forth.

Interpreted Recipe                                                                                  Serves 1 as main, 2 as side

1/4 pound chicken (I used bone in, skin on chicken breast)
Water to cover the chicken you use
1/4 cup ale
1/8- 1/4 tsp. each pepper & ginger ( I went a bit closer to the 1/4 tsp.)
Pinch of saffron

I cooked the chicken in the water, then removed it and let it cool. I measured out 3/4 of a cup of the "stock" this created and added 1/4 cup ale to it. I removed the chicken from the bone, cleaned off any remaining fat, gristle and skin and cut it into bite sized pieces. While I cleaned the chicken, I brought the broth and ale to a simmer, added the pepper, ginger and saffron. When it reached the color I wanted I added the bread crumbs to thicken the broth and then returned the chicken to it.

This was beautiful, simple and will find its place at a future event. This could be used as a side dish, or part of a course featuring several variations of similar dishes. For example, I could see serving this dish with Gelyne in Dubbatte (Chicken in Wine Sauce), Henne in Bokenade (Stewed Chicken in an Egg and Broth sauce) and lastly, Hennys in Gauncelye (Chicken in Garlic Cream Sauce) alongside a simple dish of rice cooked in almond milk and perhaps White Wortes (Greens Creamed with Almond Milk), or Lange Wortes de pesoun (Braised Greens with Peas). It would be a very simple yet filling meal for a lunch tavern, royalty luncheon too.

Similar Recipes

Forme of Cury (England, 1390)

VII - HENNYS IN BRUET. Schullyn be scaldyd and sodyn wyth porke and grynd pepyr and comyn bred and ale and temper it wyth the selve broth and boyle and colowre it wyth safroun and salt it and messe it forthe.

Liber cure cocorum [Sloane MS 1986] (England, 1430)

Hennes in brewes. With porke þou sethe þo henne fatte, Grynde brede and peper and be not batte. And comyne also þou schalle grynde, Seson hom with ale, þat is hor kynde. With þo brothe of hennes þou temper hit shalle, Boyle hit, coloure hit, salt hit withalle. Serve hom forthe, as þou may see, Þese er hennes in browet, levys þou me.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak hennes in Bruet sethe hennes and freche pork to gedure then grind pepper bred and comyne and sesson it and temper it with the hennes brothe boile it and colour it with saffron salt it and serue it.




Harleian MS. 279 (ab 1430) - .lxxxx. Hennys in Gauncelye - Chicken in Garlic Cream Sauce

.lxxxx. Hennys in Gauncelye - Chicken in Garlic Cream Sauce
This dish is unusual and distinguishes itself from other similar dishes found in Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin. The first difference is the use of the garlic in the sauce. It is one of a handful of recipes in the book that calls for it. Secondly, this is one of the few dishes that I believe could be served either as a soup or as a dish of meat with a sauce--that could be me putting modern thought into this dish.

Garlic is a member of the same plant family as onions and like onions, its cultivation is so old as to make its origins unknown. Garlic has been found in Egyptian temples, and it has a long history of medical, not culinary usage. Hippocrates and Dioscurides recommend garlic as a way to treat parasites, respiratory conditions and poor digestion.

Some other items of note in my quick research of garlic and its usage. According to ancient Egyptian records, slaves were given garlic to ward off illness. Pyramid builders were given beer, flatbread, onions and garlic. During the reign of King Tut a healthy male slave could be purchased for fifteen pounds of garlic!

Garlic was placed on piles of stones at crossroads for Hecate, and to protect from demons. It was believes that garlic would cause evil spirits to lose their way. Before going into battle, Greek soldiers would consume garlic as did Greek athletes before a competition. Roman soldiers also ate garlic; it was believed that consuming garlic would inspire them and give them courage.

Many European stories attribute the ability to ward of the "evil eye", the devil, or to protect from evil spirits to garlic. We all know that wearing garlic or hanging garlic in windows, doorways and chimneys will keep vampires away.

.lxxxx. Hennys in Gauncelye.—Take Hennys, an roste hem; take Mylke an Garleke, an grynd it, an do it in a panne, an hewe þin hennys þer-on with ȝolkys of eyron, an coloure it with Safroun an Mylke, an serue forth.

lxxxx - Hennys in Gauncelye. Take Hennys, an roste hem; take Mylke an Garleke, an grynd it, an do it in a panne, an hewe thin hennys ther-on with 3olkys of eyron, an coloure it with Safroun an Mylke, an serue forth.

90 - Hen in Gauncelye - Take hens and roast them; take milk and garlic and grind it, and do it in a pan, and chop your hens there-on with yolks of egg, and color it with saffron and milk and serve forth.

Interpreted Recipe                                                                          Serves 1 as main, 2 as side

1/4 pound of chicken (I used chicken breast that I had simmered)
1 cup milk, cream or half and half
2-3 cloves of garlic finely minced
1 egg, or 2 egg yolks
pinch of saffron
Salt and Pepper to taste

I say this phrase a lot, it couldn't have been simpler to put this together. I used a double boiler to heat the milk to a simmer along with the saffron, garlic salt and pepper. Once it was heated I tempered the egg yolks with a bit of the garlic cream and then continued to heat the sauce until it began to thicken. I added my precooked chicken to the sauce and continued to cook a few moments more.

Do not be hesitant with the garlic. I know it sounds like quite a bit, but the cream tempers it quite a bit. I had originally made this with 1 clove, afraid that I would keep away family members and vampires alike. It was ok, but amping up the garlic made the dish.

This could be served as a creamy soup, or, as a sauce on the side of a dish of chicken and therefore as a dish of meat served with a broth as opposed to a dish of meat served with a sauce. This makes the dish very versatile about where it can fit in the menu.

The taste testers and I both enjoyed this dish. I would serve this at a luncheon, a lunch tavern, or even at a feast. It has gone into my "must serve again" list.

Similar Recipes


Du fait de cuisine (France, 1420 - Elizabeth Cook, trans.)

46. Now it remains to be known with what sauce one should eat the pilgrim capons: the pilgrim capons should be eaten with the jance, and to advise the sauce-maker who should make it take good almonds and blanch and clean them very well and bray them very well; and take the inside of white bread according to the quantity which he needs, and let him have the best white wine which he can get in which he should put his bread to soak, and with verjuice; and when his almonds are well brayed put in a little garlic to bray with them; and take white ginger and grains of paradise according to the quantity of sauce which he needs, and strain all this together and draw it up with the said white wine and a little verjuice and salt also, and put it to boil in a fair and clean pot.

And if the staffs are lampreys make lamprey sauce in the manner which is devised above under lamprey pasty.

And if they are eels, green garlic made with sorrel and verjuice.

Ancient Cookery [Arundel 334]
(England, 1425)

Gaunsell Gaunsell for gese. Take floure, and tempur hit with gode cowe mylke, and make hit thynne, and colour hit with saffron; and take garlek, and stamp hit, and do therto, and boyle hit, and serve hit fbrthe.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak hennes in gauncelle tak and rost your hennes then tak garlik and mold it with mylk and put it in a pan then hew your henne and put ther to and mele it withyolks of eggs and colour it with saffron and boile it well and serue it.

Een notabel boecxken van cokeryen (Netherlands, ca. 1510 - C. van Tets, trans.)

To make a ganselsie outside fasting time. Take bread, garlic, raw egg yolks and saffron. One shall grind this all together and pass it through a strainer with wine or with sweet milk and one simmers it over the fire until it is thick. With this one serves fried/roast chicken; in the winter, goose or capons.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - lxxiiij - Arbolettys - Cheese Soup

lxxiiij - Arbolettys - Cheese Soup
It was snowing out today, grey and dreary, but a perfect day to cook up comfort food and what could be more comforting than something cheesy and warm? Again I veered off course from the planned dishes I had posted I was going to make to try another one that caught my interest from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin.  This dish is usually interpreted as a kind of a scrambled egg dish, and there are numerous interpretations posted online.  However, I chose to use the same interpretation as I did for Papyns, and instead created a luxuriously velvety cheese soup worthy to be served to any king. 

.lxxiiij. Arbolettys.—Take Milke, Boter an Chese, & boyle in fere; þen take eyroun, & cast þer-to; þan take Percely & Sawge & hacke it smal, & take pouder Gyngere & Galyngale, and caste it þer-to, and þan serue it forth.

lxxiiij - Arbolettys. Take Milke, Boter an Chese, and boyle in fere; then take eyroun, and cast ther-to; than take Percely and Sawge and hacke it smal, and take pouder Gyngere and Galyngale, and caste it ther-to, and than serue it forth.

74 - Arbolettys. - Take milk, butter and cheese, and boil in together: then take eggs, and caste there-to; than take parsley and sage and hack it small, and take powder ginger and galingale, and caste it there-to, and then serve it forth. 

Interpreted Recipe                                                         Serves 1 as main, 2 as side

1 cup milk
2 tbsp butter
1/4 cup or to taste cheese (I used a mixture of sharp and mild cheddar. Other period appropriate cheeses include; brie, camembert, cottage, emmenthal, gruyére, mozzarella; parmesan and ricotta)
2 eggs
1 tsp. each parsley and sage
1/8 tsp. ginger and galingale
**Salt and Pepper to taste - while not called for in the original instructions, modern tastes will appreciate the addition

As I have learned when cooking with milk based dishes it is always best to use a double broiler to prevent the milk from burning.  Add milk and butter to a double broiler and heat until the milk begins to simmer, add the cheese and stir constantly while the cheese melts into the milk and butter mixture.  Beat the eggs with the herbs and spices, temper with a little bit of the cheese mixture and return to the pan.  Cook until the soup has thickened to your desired consistency. 

One of my taste testers is a friend who very seldom says "This is delicious!" when it comes to testing food from this era.  Not only did I get that high praise, I also received instructions that this *MUST* be served at an event in the future. No fears there, I will be serving this again.  It was easy to put together and delicious.  Another taste tester has promised not to include this in the book he plans on writing on "How I Survived Being a Taste Tester". None of my teens were available--nobody complained it meant more soup for the adults.

I know that my interpretation is very different then what you will find if you research other interpretations.  Why? Because of the instructions themselves-we are told to boil together milk, butter and cheese and then to add eggs.  It does NOT specify how the eggs are to be added.  However, looking at similar recipes for papyns and cream boiled from the same manuscript led me to conclude that the end dish should resemble custard and not scrambled eggs. 

Papyns, which creates a sweet custard instructs us to "take the yolks of eggs drawn through a strainer and caste thereto" into a mixture of milk and flour that had been brought to a boil, and then allowed to cool. Similar instructions are found in the boiled cream recipe.  My conclusion then is that these three recipes should all yield similar consistencies with different flavors.  
20. Papyns - Take fair milk and flour, an draw through a strainer, an set it over the fire, an let it boil awhile: than take it out an let it cool: then take yolks of eggs drawn through a strainer and caste thereto; than take sugar a good quantity, an cast there-to, an a little salt an set it on the fire till it be somewhat thick, but let it not boil fully, an stir it well, an put it on a dish all broad, and serve forth running. 
13. Cream Boiled - Take cream or milk and bread of pandemain, or else of tender bread, an break it on the cream, or else in the milk, an set it on the fire till it be warm hot; and through a strainer throw it, and put into a fair pot, an set it on the fire, an stir evermore: an when it is almost boiled, take fair yolks of eggs, and draw them through a strainer, and cast them there-to, and let them stand over the fire till it boil almost, an till it be skillfully (reasonably) thick; than cast a ladle full, or more or less, of butter there-to, and a good quantity of white sugar, and a little salt, and then dress it on a dish in manner of mortrews.