Harleian MS. 279 (ab 1430) - Quystis Scun - Pigeons Stewed

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Quystis Scun - Pigeons Stewed

Today I cooked a recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin for a dish of pigeons stewed in a flavorful broth of beef, wine and vinegar seasoned with ginger and pepper. Unfortunately pigeon is difficult for me to come by in this area so I had to spend some time researching substitutes for game birds.  The suggested game bird from the "The Cook's Thesaurus" was Cornish hens, which are readily available in my area, but not even remotely period.  

Wood Pigeons
This recipe most likely refers to the wood pigeon, also known as the ring dove, wood-quist or cushat. This is based on information obtained from Robert Nares "A Glossary or Collection of Words, Phrases, Names, and Allusions to   Customs, Proverbs, etc. Which Have Been Thought to Require Illustration in The Works of English Authors, Particularly Shakespeare, and his Contemporaries" which is available for free from Google Books.

Squab, the term used for young pigeons is described as tasting quite a bit like "dark meat chicken", which would be appropriate as the meat itself is a very dark.  Substituting the Cornish hen created a bit of an interesting dilemma.  The broth and wine colored the skin of the bird grey.  If I wasn't 100% convinced that the hen's I had purchased were fresh I would have been hesitant to serve them to my taste testers.  I believe that any cook would run into this same issue.  Some suggestions that were made to overcome this would be to cook the birds with the skin on and remove the skin prior to serving, or to bake the meat of your choice and serve it with a sauce made from the remaining ingredients.  You won't get the same texture but who wants to eat rubbery skin??

The Middle English Dictionary, Volume 8 by Robert E. Lewis suggests that the word "Scune" means Stew.  Unlike the word soup, whose etymology is clear, the word "stew" has a rather shady and twisted path.  The "Online Etymology Dictionary" gives the information below:

stew (n.) - c. 1300, "vessel for cooking," from stew (v.). Later "heated room," especially for bathing (late 14c.). The meaning "stewed meat with vegetables" is first recorded 1756. The obsolete slang meaning "brothel" (mid-14c., usually plural, stews) is from a parallel sense of "public bath house" (mid-14c.), carried over from Old French estuve "bath, bath house; bawdy house," reflecting the reputation of medieval bath houses.
late 14c., transitive "to bathe (a person or a body part) in a steam bath," from Old French estuver "have a hot bath, plunge into a bath; stew" (Modern French étuver), of uncertain origin. Common Romanic (cognates: Spanish estufar, Italian stufare), possibly from Vulgar Latin *extufare "evaporate," from ex- "out" + *tufus "vapor, steam," from Greek typhos "smoke." Compare Old English stuf-bæþ "hot-air bath;" see stove. 
Intransitive use from 1590s. Meaning "to boil slowly, to cook meat by simmering it in liquid" is attested from early 15c. The meaning "to be left to the consequences of one's actions" is from 1650s, especially in figurative expression to stew in one's own juices. Related: Stewed; stewing. Slang stewed "drunk" first attested 1737.
.xiiij. Quystis Scune.—Take a pece of beef or of mutoun, and wyne and fayre water, and caste in-to a potte, an late hem boyle, an skeme it wyl an clene; þan take quystes, an stoppe hem wyth-in wyth hole pepyr, and marwe, an þan caste hem in-to þe potte, an ceuere wyl þe potte, an let hem stere ryȝth wyl to-gederys; an þan take powder gyngere, and a lytel verious an salt, and caste þer-to, an þanne serue hem forth in a fayre dysshe, a quyste or to in a dysshe, in þe maner of a potage: an whan þowe shalt serue hem forth, take a lytil of þe broth, an put on dysshe wyth quystys, an serue forth.

xiiij - Quystis Scune. Take a pece of beef or of mutoun, and wyne and fayre water, and caste in-to a potte, an late hem boyle, an skeme it wyl an clene; than take quystes, an stoppe hem wyth-in wyth hole pepyr, and marwe, an than caste hem in-to the potte, an ceuere wyl the potte, an let hem stere ry3th wyl to-gederys; an than take powder gyngere, and a lytel verious an salt, and caste ther-to, an thanne serue hem forth in a fayre dysshe, a quyste or to in a dysshe, in the maner of a potage: an whan thowe shalt serue hem forth, take a lytil of the broth, an put on dysshe wyth quystys, an serue forth.

14. Pigeon Stewed - Take a piece of beef or of mutton, and wine and fair water, and caste into a pot, an let them boil, and skim it well and clean; then take pigeons, and stop them within with whole pepper, and marrow, and then cast them into the pot, an cover well the pot, and let them stir right well together; an then take powder ginger, and a little verjuice and salt, and cast thereto, and then serve them forth in a fair dish, a pigeon or two in a dish, in the manner of a potage: an when you shall serve them forth, take a little of the broth, and put on dish with pigeons, and serve forth.

Interpreted Recipe                                                                              Serves 2 as a main

2 c. beef broth
3/4 c. red wine
1 Cornish hen, cut in half
1 tbsp. whole black peppercorns
1/2 tsp. ginger
1 tbsp. vinegar
1/2 tsp. or to taste salt

Put all ingredients into a pot and bring it to a boil.  Cook till the hen is tender and then serve.

As recipes go, this couldn't be simpler.  I do plan on serving this at an event in the future.  The taste testers enjoyed it, even though it very much resembled what it was, boiled Cornish game hen ("tastes just like chicken") in a very flavorful broth.  You could thicken the broth using one of the period thickeners (bread, eggs or rice flour), and serve this with furmenty.

Similar Recipe


Quystes. Take a pese of befe or of motyn wyn & watyr boyle hit skeme hit clene than take quystes chop hem with yn with hole pepyr & cast hem in to the pott & let hem stew ryght well to gedyr & take poudyr of gynger & a lytyll vergeys & salt & cast ther to do hem in fayre dischys a quyst or ij in a disch for a maner of potage and when thu shalt serve hit forth take a lytyll broth & put hit in dischys to the quystys.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak quystis tak a pece of beef or of moton and wyne and water and boile it and scem it clene then stop the quistes within with whole peppur and cast them in a pot and cover it and let it stewe welle put ther to poudur of guinger watire and salt and cast ther to and put them in faire disches one or ij in a dische for a maner of potage and when they be serued furthe tak alitill brothe and put in the disches among the quystis and serue it.

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .l. A potage on fysshday - Sweet Curds and Whey

Harleian MS. 279 (ab 1430) - .l. A potage on fysshday 
I came across an unusual recipe from Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 Thomas Austin called "A potage on fysshday".  I confess I was hesitant to try this dish because I was uncertain of what the final results would be.  I asked two chef friends of mine what they thought it should be like.  There was a general agreement that the acidic qualities of the ale and the wine would make this a kind of cheese, so all that remained was to try it.  I should know by now not to doubt those long ago chef's, as the final results were good. 

I would not recommend this dish for any large gathering of people but it would be a very cool and period thing to perhaps enter into an SCA competition, or to serve with a gathering of close friends, or even a small luncheon.  The result was a sweet broth made from the wine and the whey, with the curds of cheese (in my case similar to small curd cottage cheese) floating in the broth. Originally, I tried to serve this dryer rather than wetter, and in the humble opinions of all of the taste testers this really needs the broth, the wetter the better!

Possets were very popular dishes to eat, and I can understand why.  Without a way to refrigerate milk, you needed to change it in some way that would extend its life.  I was unable to locate directions on how to make a medieval posset.  I did find instructions from Sir Kenelm Digby.

"A Plain Ordinary Posset: Put a pint of good Milk to boil; as soon as it doth so, take it from the fire, to let the great heat of it cool a little; for doing so, the curd will be the tenderer, and the whole of a more uniform consistence. When it is prettily cooled, pour it into your pot, wherein is about two spoonfuls of Sack and four of Ale, with sufficient Sugar dissolved in them. So let it stand a while near the fire, till you eat it." -- from "The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelm Digby, Knight, Opened" (ca 1669)"

One of my chef friends was able to point me to two recipes from the mid 1800's for possets.  This has very little variation from Digby's recipe. I have to confess, there were a lot of remarks about "Little Miss Muffet" and how I had just created medieval curds and whey. That is exactly what this dish is.  The taste testers and I enjoyed it. I believe this is a dish that would do well room temperature as well as hot.  There wasn't any left over to test if it would be good cold.  I would definitely serve this as an alternate soup to vegetarians at an event provided they eat milk, when serving a meat based soup. It is thrifty and cost effective but a bit labor intensive.

.l. A potage on fysshday.—Take an Make a styf Poshote of Milke an Ale; þan take & draw þe croddys þorw a straynoure wyth whyte Swete Wyne, or ellys Rochelle Wyne, & make it sum-what rennyng an sum-what stondyng, & put Sugre a gode quantyte þer-to, or hony, but nowt to moche; þan hete it a lytil, & serue it forth al a-brode in þe dysshys; an straw on Canel, & Gyngere, and ȝif þou [supplied by ed.] haue Blank powder, straw on and kepe it as whyte as yt may be, & þan serue forth.

l - A potage on fysshday. Take an Make a styf Poshote of Milke an Ale; than take and draw the croddys thorw a straynoure wyth [correction; sic = MS. with wyth .] whyte Swete Wyne, or ellys Rochelle Wyne, and make it sum-what rennyng an sum-what stondyng, and put Sugre a gode quantyte ther-to, or hony, but nowt to moche; than hete it a lytil, and serue it forth al a-brode in the dysshys; an straw on Canel, and Gyngere, and 3if thou haue Blank powder, straw on and kepe it as [correction; sic = a] whyte as yt may be, and than serue forth [correction; sic = f].

50 A Potage on Fish Day - Take and make a stiff posset of milk and ale; then take and draw the curds through a strainer with white sweet wine, or else Rochelle wine (a favored kind of white wine in the middle ages), and make it somewhat running and somewhat standing, and put sugar, a good quantity there-to or honey, but not too much; then heat it a little and serve it forth all abroad in the dish; and strew on cinnamon and ginger, if you have white powder, strew on and keep it as white as it may be, and then serve forth.

Interpreted Recipe                                              Serves 1 as a main, 2 or more as a side

2 cups whole milk (I used Fairlife whole milk)
4 tbsp.  ale
2 tbsp. white wine
1-2 tbsp. honey or sugar or to taste

Bring the milk and the honey to a boil and remove it from the heat.  Allow to sit five minutes to cool, and add the Ale and white wine.  Return to heat and simmer for approximately ten minutes stirring constantly.  You can strain the whey from the curds if you like, otherwise add ginger, cinnamon or pouder douce to taste, and serve.



Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxxxvj. A potage of Roysons - Rice Porridge with Apples and Raisins

Harleian MS. 279 (ab 1430) - Cxxxvj. A potage of Roysons - Rice Porridge with Apples and Raisins
Today's adventure in cooking from from the "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin" was a very interesting dish called Cxxxvj. A potage of Roysons. The end product was a kind of cream of rice cereal with chunks of apples and raisins in it. I would serve this as a camp breakfast, or even at an event which is offering breakfast.  

The taste testers declared it "tasty, but not delicious", which is a very fair assessment of this dish.  I have created similar recipes that I would prefer to serve over this one. Perhaps it is because I am not a fan of raisins?? 

.Cxxxvj. A potage of Roysons.—Take Raysonys, & do a-way þe kyrnellys; & take a part of Applys, & do a-way þe corys, & þe pare,*. [? peel. ] & bray hem in a mortere, & temper hem with Almande Mylke, & melle hem with flowre of Rys, þat it be clene chargeaunt, & straw vppe-on pouder of Galyngale & of Gyngere, & serue it forth.

Cxxxvj - A potage of Roysons. Take Raysonys, and do a-way the kyrnellys; and take a part of Applys, and do a-way the corys, and the pare, (Note: ? peel) and bray hem in a mortere, and temper hem with Almande Mylke, and melle hem with flowre of Rys, that it be clene chargeaunt, and straw vppe-on pouder of Galyngaleand of Gyngere, and serue it forth.

136 A Potage of Raisins - Take Raisins, and do away the kernels; and take a part of apples, and do away the cores and pare and grind them in a mortar, and temper them with almond milk, and mix them with flour of rice, that it be quite thick, and strew upon powder of galangal, of ginger, and serve forth.

Interpreted Recipe                                                              Serve 1 as main, 2 as side

1/2 apple, peeled, pared and cut into small dice
2 tbsp. raisins
1 cup almond milk
1 tbsp. honey
2 tbsp. rice flour
1/2 tsp. good powder or ginger to taste
pinch of salt

Although the recipe does not tell us to cook the raisins and the apples, it does tell us to "temper hem with Almande Mylke", which leads me to believe that we are to add hot almond milk to the apple and raisin mixture.  The term tempering is defined as the process of gradually adding a hot liquid to food so that it can be incorporated into a hot sauce or soup without curdling.  The process of tempering is used to slowly raise the temperature of the food using small amounts of hot liquid, so that the mixture can become thick. Therefore, I believe that the use of hot almond milk would be used as the method of cooking the raisins and the apples. 

What is missing is the sweetness that I have found in similar recipes; lxviij - Bruet of Almaynne in lente, xx. Papyns, .Cxxv. Vyolette, .lxxxxj. Vyolette, .Ixxxv. Gaylede, Cxxvj. Rede Rose, .lxxix. Apple Muse and .Cxxxiiij. Apple Moyle, and . Based on these similar recipes I added honey to my interpretation of this recipe, otherwise, I believe it would have been bland.

I chose to cook the apples and the raisins in the almond milk that I seasoned with ginger and honey before adding the rice flour. It couldn't be simpler! 



Harleian MS. 279 (ab 1430) - .Cxxxv. Applade Ryalle - Apple Royal

.Cxxxv. Applade Ryalle
Prepared for Nede, Flesshe Day and Fysshe Day
Today's adventure in cooking from from the "Two fifteenth-century cookery-books : Harleian MS. 279 (ab 1430), & Harl. MS. 4016 (ab. 1450), with extracts from Ashmole MS. 1439, Laud MS. 553, & Douce MS. 55 by Thomas Austin" was Applade Ryalle, loosely interpreted as "Royal Apple" or "Apple Royal". It includes instructions for producing three vastly different flavored soups using the same base. The soups are made with beef broth (for a flesh day), almond milk (for a fish day) and "in need" with a broth made of wine and honey. The base of the soup is quite simple, apples that have been boiled until tender (read falling apart) and then strained through a strainer. 

I made all three of the soups today and the taste testers (God bless them) tried each of them. We all agreed that the soup "in need" and the soup for a fish day were the better of the recipes. The house smelled like fall, with the ginger, cinnamon, apples, and wine scenting the air. Of the apple recipes I have interpreted this is by far my favorite. Creating a variety of soups fit for a king! Huzzah!

The applade ryalle for a flesh (meat) day, was pleasant and if I had cooked just this I think the testers opinions would have been a bit different. I, being unsure if I would like it, cooked it last--my mistake. The flavor of the apples was sharpened by the beef broth, so that I was reminded of eating a sour apple candy (which I like). This soup was good, but all of us decided that this might fall under the category of "too period to serve." Don't get me wrong, it was flavorful and you should try it. However the taste won't be for everyone and the testers were put off by the smell of the apples and beef broth. Once they ate the first spoonful it was a race to see who finished first.

The applade ryalle for a fish day received rave reviews. The soup was creamy and mild and delicious. What most of the taste testers remarked on first was that they could taste the spices used, and that the almond milk enhanced that, and then they tasted a hint of the apple and a hint of the almonds. It was really good and has made it on my list of things to serve more often in the house yes; it will become something I will serve to my non-SCA friends. This was voted best dish of the day, but I disagree...because my favorite was the next dish!

The applade ryalle in need is a lovely soup with a base of wine and honey. The wine and the apples explode in your mouth on the first spoonful, and then the honey peeks through along with the spices. It was decided that this goes to the "must be served at a future event" list, alongside some good crusty bread, cheese and smoked pork. Have I mentioned I have great taste testers???

.Cxxxv. Applade Ryalle.—Take Applys, & seþe hem tylle þey ben tendyr, & þan lat hem kele; þen draw hem þorw a straynour; & on flesshe day caste þer-to gode fatte broþe of freysshe beef, an whyte grece, & Sugre, & Safroun, & gode pouder; & in a Fysshe day, take Almaunde mylke, & oyle of Olyff, & draw þer-vppe with-al a gode pouder, & serue forth. An for nede, draw it vppe with Wyne, & a lytil hony put þer-to for to make it þan dowcet; & serue it forth.

Cxxxv - Applade Ryalle. Take Applys, and sethe hem tylle they ben tendyr, and than lat hem kele; then draw hem thorw a straynour; and on flesshe day caste ther-to gode fatte brothe of freysshe beef, an whyte grece, and Sugre, and Safroun, and gode pouder; and in a Fysshe day, take Almaunde mylke, and oyle of Olyff, and draw ther-vppe with-al a gode pouder, and serue forth. An for nede, draw it vppe with Wyne, and a lytil hony put ther-to for to make it than dowcet; and serue it forth.

135. Apple Royal - Take apples and seeth them until they be tender and then let them cool; then draw them through a strainer; and on flesh day cast thereto good fat broth of fresh beef and white grease, and sugar and saffron, and good powder; and on a fish day, take almond milk, and olive oil, and draw there up with a good powder and serve forth. And for need, draw it up with wine, and a little honey put there to for to make it than sweet and serve it forth.

Interpreted Recipe                                                                    Serves 1 as main, 2 as side

2-3 apples
water to cover
1 cup broth, wine or almond milk
1-2 tbsp. sugar or honey, or to taste
1 tsp. good powder (I used pouder douce)
1 tbsp. butter (for flesh or fish day recipe)
pinch of saffron

Today I cut the apples into large chunks and placed them into the pot--I did not core or peel them. I covered with water and allowed to boil until the apples were tender and the water was almost gone. I then put the apples into the food processor (yay for modern technology) and pureed them. After which I strained them into a bowl. I used my last seven orchard picked apples today to make this. If you are going to skip this step, you will want to use approximately 3/4 of a cup of apple sauce to 1 cup of broth, wine or almond milk. I added the powder douce to the apples while they were hot and mixed it in, rather than cooking it in the broth base. I ommitted the saffron.

For each of the soups I heated the broth with the sugar or honey where it was appropriate (honey for in need, sugar for flesh and fish days). I also added the "grease", in this case butter to both of the flesh and fish day recipes, and then added the pureed and spiced apple mixture. I cooked these together until the soup had reduced to the consistency I wanted, and then served.

You would think that the soups would be a bit too thin and that you might need to add a thickener, it is my guess that leaving the apples whole allowed the pectin to remain with the soup and that is part of what gave each of these soups a velvety texture. If however, you find your soup too thin, you could thicken it with one of the period thickeners, bread crumbs, rice flour or egg. Make sure to strain it before serving.

Similar Recipes

MS Royal 12.C.xii (England/France, 1340 - D. Myers, trans.)

Poumes ammolee. Wine, eggs, wheat flour, apples fortified thereon, sugar to cut the strenght of the wine.

Ancient Cookery [Arundel 334]
(England, 1425)

Appeluns for a lorde, in opyntide. Take appuls cut of tweyne or of foure (cut in two or three pieces), and fethe hom, and bray hom in a morter, and then streyne hom ; and when thai byn streyned, do hom in a pot, and let hom fethe tyl the joust (juice) and the water be sothen oute, and put then therto a lytel vernage, or other swetewyrie, and cast therto sugre; and when hit is sothen in the fettynge doune of the pot, put therto a few zolkes of eyren beten and streyned, and set up the potage, stondyng, and put therto a lytel water of euerose, and stere hit wel togeder, and dresse hit up stondynge on leches in dishes, and straw aboven blomes of qwerdelynges (qu. codlings) or of other gode frute; and serve hit forthe.

A Noble Boke off Cookry (England, 1468)

To mak an appillinose, tak appelles and sethe them and lett them kelle ,then fret them throughe an heryn syff on fisshe dais take almonde mylk and oile olyf ther to. and on flesshe days tak freche brothe and whit grece and sugur and put them in a pot and boile it and colour it with saffron and cast on pouders and serue it.

The Neapolitan recipe collection (Italy, 15th c - T. Scully, trans.)

Applesauce. Get almonds, grind them thoroughly and make milk; then get ten or twelve cooked apples, grind them up and sieve them, mix them with the almondmilk and a little rosewater and sugar, and cook the mixture until it is thick; then take it off the fire and make up dishes of it.